A barátnőm ma fotót csinál a parkban.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about A barátnőm ma fotót csinál a parkban.

What is the A at the beginning doing? Is it a or the, and why is it needed with barátnőm (“my girlfriend”)?

A here is the definite article, meaning “the”, not “a/an”. So literally you have:

  • a barátnőm = the my-girlfriend → idiomatically just “my girlfriend”

In Hungarian, when you use a possessive ending like -m (“my”) on a noun, you normally also use the definite article in front of it, especially when it is the subject or object:

  • A házam nagy. = My house is big. (lit. The my-house big.)
  • Látom a kutyámat. = I see my dog. (lit. I-see the my-dog.)

So a barátnőm is the standard, natural form.

Also:

  • a / az are both “the” (not “a/an”).
    • a before consonant sounds: a barátnőm
    • az before vowel sounds: az autóm (“my car”)

How is barátnőm built up, and does it always mean “girlfriend”?

barátnőm can be broken down as:

  • barát = friend
  • = woman
  • barátnő = female friend
  • -m = my (possessive suffix, with a linking vowel: barát-nő-m)

So barátnőm = my female friend / my girlfriend.

In practice:

  • In modern casual Hungarian, barátnőm almost always means “my girlfriend” (romantic partner).
  • For a non-romantic female friend, people often avoid barátnőm and say things like:
    • egy lány barátom = a girl who is my friend
    • egy nőismerősöm = a female acquaintance

Context decides, but if someone says A barátnőm ma fotót csinál…, listeners will typically understand “my girlfriend”.


Where can ma (“today”) go in the sentence? Does moving it change the meaning?

ma is an adverb of time. Common, natural positions include:

  • A barátnőm ma fotót csinál a parkban.
  • Ma a barátnőm fotót csinál a parkban.

Both can be translated as “Today my girlfriend is taking a photo in the park.”

Rough guidelines:

  • Putting ma near the beginning keeps the sentence quite neutral and natural.
  • Hungarian word order also expresses emphasis. The word directly before the verb is often in focus (emphasized). In
    A barátnőm ma fotót csinál a parkban, ma is just before the verb phrase fotót csinál, so you can feel a slight emphasis on “today”:
    • “It’s today that my girlfriend is taking a photo in the park (not on another day).”

For everyday use at beginner level, you can safely place ma:

  • Immediately after the subject: A barátnőm ma …
  • At the start: Ma a barátnőm …

The sentence stays correct; only subtle emphasis changes.


What does the -t on fotót mean? Could I just say fotó instead?

The -t ending marks the accusative case, i.e. direct object (“what is being done”).

  • fotó = photo (dictionary form)
  • fotót = photo as a direct object → “a photo”

In your sentence:

  • fotót csinál = (she) makes / takes a photo
    Here fotót is the thing being made, so it must get the -t.

Without -t, fotó would not be understood as the direct object here; it would sound incomplete or mean something else (e.g. Ez fotó. = “This is a photo.”).

About the article:

  • fotót csinál = she takes a photo / photos (indefinite, non-specific)
  • egy fotót csinál = she takes one photo / a single photo (slight emphasis on “one”)

So you need the -t for the object; adding egy is optional and adds a nuance of “one”.


Why is it csinál and not csinálja? What’s the difference?

Hungarian has two main verb conjugations in the present: indefinite and definite.

  • csinál = he/she does / makes something (indefinite object)
  • csinálja = he/she does/makes it / the specific thing (definite object)

Your sentence uses:

  • fotót csinál
    • fotót is an indefinite object (no article a/az, no demonstrative, no possessive like “my photo”, etc.), so the verb is in indefinite conjugationcsinál.

If you made the object clearly definite, you’d use csinálja:

  • A fotót csinálja. = She is doing the photo (that particular one we know about).
  • A barátnőm a fotómat csinálja. = My girlfriend is doing my photo.

In A barátnőm ma fotót csinál a parkban, we’re talking about “a photo” in general, so csinál is correct.


What does fotót csinál literally mean, and is that really how Hungarians say “take a photo”?

Literally:

  • fotó = photo
  • -t = accusative (direct object)
  • csinál = do / make

So fotót csinál = “makes a photo / does a photo.”

This is natural and quite common in everyday speech, but there are also other options:

  • fényképez = to photograph, to take photos
    • A barátnőm ma a parkban fényképez.
  • fotózik = to take photos (more like “to do photography”)
    • A barátnőm ma a parkban fotózik.
  • (egy) fotót készít = to prepare/make a photo (a bit more formal)
    • A barátnőm ma egy fotót készít a parkban.

All of these are understood as “take a photo / take photos”.
fotót csinál is perfectly idiomatic, especially in casual speech.


What does -ban in parkban mean, and how do I know when to use -ban vs -ben?

-ban / -ben is the inessive case, meaning “in / inside”:

  • park = park
  • parkban = in the park

Choice between -ban and -ben follows vowel harmony:

  • If the word has back vowels (a, á, o, ó, u, ú) → -ban
    • parkparkban
    • házházban (in the house)
  • If the word has only front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) → -ben
    • kertkertben (in the garden)
    • székszékben (in the chair)

Also, compare with -ba / -be (movement into):

  • a parkban = in the park (location, static)
  • a parkba = into the park (movement: “to the park / into the park”)

In your sentence, a parkban simply says where she is taking the photo: in the park.


Why is it just csinál (simple present) when in English we say “is taking” (present continuous)?

Hungarian has only one present tense form. It covers both:

  • English simple present: “takes”
  • English present continuous: “is taking”

So:

  • A barátnőm ma fotót csinál a parkban.
    can mean either:
    • “My girlfriend takes a photo in the park today.” (as a scheduled thing)
    • “My girlfriend is taking a photo in the park today.” (very natural reading with ma)

To make it clearly “right now”, Hungarians often add most (“now”):

  • A barátnőm most a parkban fotót csinál.
    = My girlfriend is taking a photo in the park right now.

But grammatically it is still just present tense; there is no separate continuous form.


Can I leave out the initial A and say Barátnőm ma fotót csinál a parkban? Is that still correct?

Yes, Barátnőm ma fotót csinál a parkban is grammatically correct.

However:

  • With a possessed noun as subject, the neutral, most typical form in everyday speech includes the article:

    • A barátnőm ma fotót csinál a parkban.
  • Leaving out the article (just Barátnőm…) can sound:

    • More stylistic, headline-like, or poetic, or
    • Slightly more emphatic in some contexts.

So:

  • Use A barátnőm… as your default in normal conversation.
  • Understand Barátnőm… as a variation you will meet, but it’s less neutral in tone.