Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.

Breakdown of Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.

én
I
víz
the water
holnap
tomorrow
könyvtár
the library
-ba
to
vinni
to take
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.

Start learning Hungarian now

Questions & Answers about Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.

Why is the future expressed as fogok vinni instead of a single “future tense” verb like in English?

Hungarian doesn’t have a separate, synthetic future tense like English (I will take).

Instead, it normally does one of two things:

  1. Uses the present tense with a future meaning, or
  2. Uses the auxiliary verb fog
    • infinitive.

In Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba:

  • fogok = 1st person singular of fog (“will”)
  • vinni = infinitive of visz (“to take, to carry”)

So fogok vinni literally means “I will take”, built from:

  • fogok = “I will”
  • vinni = “to take”

This construction is especially common when you want to emphasize:

  • intention / plan: I’m going to take (I will be the one to take it)
  • or make the future meaning very clear.

You could also say Holnap vizet viszek a könyvtárba (present tense), and it would still refer to the future (“Tomorrow I’m taking water…”). The fog + infinitive form just makes the future feel more explicit or emphatic.

Why is vinni in the infinitive instead of a conjugated form like viszek?

In the fog + infinitive future construction, the main verb must stay in the infinitive form:

  • fogok vinni – “I will take”
  • fogsz vinni – “you (sg) will take”
  • fog vinni – “he/she/it will take”

So:

  • fogok carries the person/number ending (-ok = “I”).
  • vinni is the infinitive (“to take”) and does not conjugate here.

You cannot say:

  • Holnap vizet fogok viszek a könyvtárba. (wrong)

Correct patterns are:

  • Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
  • Holnap vizet viszek a könyvtárba. (no fog, main verb conjugated)
Why is it vizet and not just víz?

Vizet is the accusative (direct object) form of víz (“water”).

Hungarian marks the direct object with the suffix -t:

  • vízvizet (“water” → “water” as object)

So:

  • vizet viszek / vizet fogok vinni = “I (will) take water.”

The vowel also changes:

  • vízvizet
    • The extra -e- appears to make pronunciation easier.
    • The í often shortens to i when extra syllables are added.

So vizet = “water” in the role of something you are taking (the direct object).

Why is there no article before vizet? Why not a vizet?

Hungarian often omits the article with non-specific, uncountable nouns used in a general sense, like “water”, “bread”, “milk” when you mean “some water/bread/milk”.

  • vizet fogok vinni ≈ “I will take (some) water.”
    • It’s not a specific, known amount or a specific bottle; just water in general.

If you say:

  • a vizet fogom vinni, that means:
    • “I will take the water” – a specific water that both speaker and listener know about.

So:

  • vizet = some water (indefinite, general)
  • a vizet = the water (definite, specific)
What does the ending -ba in könyvtárba mean, and why is it -ba and not -be?

The suffix -ba / -be expresses movement into something, like English “into / to (inside)”.

  • könyvtár = library
  • könyvtárba = “into the library / to the library (as a place you enter)”

Choice of -ba vs -be depends on vowel harmony:

  • Words with back vowels (a, á, o, ó, u, ú) → -ba
  • Words with front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) → -be

In könyvtár, the last vowel is á, which is a back vowel, so we use:

  • könyvtár + ba → könyvtárba

So a könyvtárba = “into the library / to the library (going inside)”.

Why does könyvtárba have the article a, but vizet doesn’t?

Two separate things are happening:

  1. Case & suffix

    • vizet: object, accusative, no article because it’s indefinite (“some water”).
    • könyvtárba: location with a directional suffix (-ba), plus a definite article.
  2. Definiteness:

    • a könyvtárba: “to the library” – a specific library, probably known from context (e.g., the local library).
    • vizet: “(some) water” – indefinite, non-specific.

Hungarian is happy to say:

  • vizet without article (indefinite substance noun)
  • but it usually uses a / az with specific, countable, known places:
    • a könyvtárba, az iskolába, a boltba, etc.
Does holnap have to be at the beginning of the sentence? What happens if I move it?

Holnap (“tomorrow”) does not have to be first, but putting time expressions at the beginning is a very common, neutral choice:

  • Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba. (neutral, very natural)

You can move holnap:

  • Vizet fogok vinni holnap a könyvtárba.
  • Vizet holnap fogok vinni a könyvtárba.
  • Holnap a könyvtárba fogok vizet vinni.

They’re all grammatically possible, but word order in Hungarian affects emphasis:

  • At the very beginning: sets the time frame as general background.
    • “As for tomorrow, I will take water to the library.”
  • Just before the focused element or the verb can highlight when the action is done.

For a learner, using Holnap at the start is the safest “default neutral” word order.

Could I just say Holnap vizet viszek a könyvtárba instead? What’s the difference from vizet fogok vinni?

Yes, you can say:

  • Holnap vizet viszek a könyvtárba.

That is perfectly correct and very natural.

Differences in nuance:

  • Holnap vizet viszek a könyvtárba.

    • Literally present tense: “Tomorrow I take water to the library.”
    • In practice: “Tomorrow I’m taking water to the library.”
    • Neutral, often used for fixed plans or near future.
  • Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.

    • Explicit future form.
    • Slightly more emphatic / deliberate: highlights the future action or your decision/intention.

In casual spoken Hungarian, the simple present with a future meaning is extremely common. You don’t need fog for every future idea.

Why is the subject “I” (én) not written in the sentence?

Hungarian usually drops subject pronouns because the verb ending already shows person and number.

  • fogok already means “I will” (1st person singular)
  • So én is normally omitted unless you want emphasis.

If you say:

  • Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
    • Neutral: “Tomorrow I will take water to the library.”

If you say:

  • Én holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
    • Emphasis on én (“I”): more like
      I will take water to the library tomorrow (not someone else).”

So the version without én is the default, unmarked one.

What is the difference between vinni and viszek? They look quite different.

Both come from the same verb visz (“to take, to carry”), but:

  • viszek = 1st person singular, present tense, indefinite conjugation
    • “I take / I am taking”
  • vinni = infinitive form
    • “to take” (the dictionary form used after other verbs like fog)

This verb is irregular:

  • Present stem: vis-
    • viszek (I take), visz (he/she/it takes), viszünk (we take)…
  • Infinitive stem: vinn-
    • vinni (“to take”)

So:

  • Holnap vizet viszek a könyvtárba. – present-future, no auxiliary
  • Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba. – future with fog + vinni
Why is it fogok vinni and not fogom vinni in this sentence?

Hungarian has indefinite and definite conjugation on verbs. This interacts with fog too.

  • fogok vinniindefinite:

    • used when the object is indefinite or not specifically identified:
    • vizet fogok vinni – “I will take (some) water.”
  • fogom vinnidefinite:

    • used when the object is definite, known or specific:
    • a vizet fogom vinni – “I will take the water.”

In your sentence:

  • vizet = some water, indefinite → verb must be indefinite:
    • fogok vinni, not fogom vinni.

So:

  • Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba. – correct (indefinite object)
  • Holnap a vizet fogom vinni a könyvtárba. – also correct, but now “the water” (specific water) and the verb changes to definite (fogom).