Breakdown of Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
Questions & Answers about Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
Hungarian doesn’t have a separate, synthetic future tense like English (I will take).
Instead, it normally does one of two things:
- Uses the present tense with a future meaning, or
- Uses the auxiliary verb fog
- infinitive.
In Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba:
- fogok = 1st person singular of fog (“will”)
- vinni = infinitive of visz (“to take, to carry”)
So fogok vinni literally means “I will take”, built from:
- fogok = “I will”
- vinni = “to take”
This construction is especially common when you want to emphasize:
- intention / plan: I’m going to take (I will be the one to take it)
- or make the future meaning very clear.
You could also say Holnap vizet viszek a könyvtárba (present tense), and it would still refer to the future (“Tomorrow I’m taking water…”). The fog + infinitive form just makes the future feel more explicit or emphatic.
In the fog + infinitive future construction, the main verb must stay in the infinitive form:
- fogok vinni – “I will take”
- fogsz vinni – “you (sg) will take”
- fog vinni – “he/she/it will take”
So:
- fogok carries the person/number ending (-ok = “I”).
- vinni is the infinitive (“to take”) and does not conjugate here.
You cannot say:
- ✗ Holnap vizet fogok viszek a könyvtárba. (wrong)
Correct patterns are:
- Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
- Holnap vizet viszek a könyvtárba. (no fog, main verb conjugated)
Vizet is the accusative (direct object) form of víz (“water”).
Hungarian marks the direct object with the suffix -t:
- víz → vizet (“water” → “water” as object)
So:
- vizet viszek / vizet fogok vinni = “I (will) take water.”
The vowel also changes:
- víz → vizet
- The extra -e- appears to make pronunciation easier.
- The í often shortens to i when extra syllables are added.
So vizet = “water” in the role of something you are taking (the direct object).
Hungarian often omits the article with non-specific, uncountable nouns used in a general sense, like “water”, “bread”, “milk” when you mean “some water/bread/milk”.
- vizet fogok vinni ≈ “I will take (some) water.”
- It’s not a specific, known amount or a specific bottle; just water in general.
If you say:
- a vizet fogom vinni, that means:
- “I will take the water” – a specific water that both speaker and listener know about.
So:
- vizet = some water (indefinite, general)
- a vizet = the water (definite, specific)
The suffix -ba / -be expresses movement into something, like English “into / to (inside)”.
- könyvtár = library
- könyvtárba = “into the library / to the library (as a place you enter)”
Choice of -ba vs -be depends on vowel harmony:
- Words with back vowels (a, á, o, ó, u, ú) → -ba
- Words with front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) → -be
In könyvtár, the last vowel is á, which is a back vowel, so we use:
- könyvtár + ba → könyvtárba
So a könyvtárba = “into the library / to the library (going inside)”.
Two separate things are happening:
Case & suffix
- vizet: object, accusative, no article because it’s indefinite (“some water”).
- könyvtárba: location with a directional suffix (-ba), plus a definite article.
Definiteness:
- a könyvtárba: “to the library” – a specific library, probably known from context (e.g., the local library).
- vizet: “(some) water” – indefinite, non-specific.
Hungarian is happy to say:
- vizet without article (indefinite substance noun)
- but it usually uses a / az with specific, countable, known places:
- a könyvtárba, az iskolába, a boltba, etc.
Holnap (“tomorrow”) does not have to be first, but putting time expressions at the beginning is a very common, neutral choice:
- Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba. (neutral, very natural)
You can move holnap:
- Vizet fogok vinni holnap a könyvtárba.
- Vizet holnap fogok vinni a könyvtárba.
- Holnap a könyvtárba fogok vizet vinni.
They’re all grammatically possible, but word order in Hungarian affects emphasis:
- At the very beginning: sets the time frame as general background.
- “As for tomorrow, I will take water to the library.”
- Just before the focused element or the verb can highlight when the action is done.
For a learner, using Holnap at the start is the safest “default neutral” word order.
Yes, you can say:
- Holnap vizet viszek a könyvtárba.
That is perfectly correct and very natural.
Differences in nuance:
Holnap vizet viszek a könyvtárba.
- Literally present tense: “Tomorrow I take water to the library.”
- In practice: “Tomorrow I’m taking water to the library.”
- Neutral, often used for fixed plans or near future.
Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
- Explicit future form.
- Slightly more emphatic / deliberate: highlights the future action or your decision/intention.
In casual spoken Hungarian, the simple present with a future meaning is extremely common. You don’t need fog for every future idea.
Hungarian usually drops subject pronouns because the verb ending already shows person and number.
- fogok already means “I will” (1st person singular)
- So én is normally omitted unless you want emphasis.
If you say:
- Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
- Neutral: “Tomorrow I will take water to the library.”
If you say:
- Én holnap vizet fogok vinni a könyvtárba.
- Emphasis on én (“I”): more like
“I will take water to the library tomorrow (not someone else).”
- Emphasis on én (“I”): more like
So the version without én is the default, unmarked one.
Both come from the same verb visz (“to take, to carry”), but:
- viszek = 1st person singular, present tense, indefinite conjugation
- “I take / I am taking”
- vinni = infinitive form
- “to take” (the dictionary form used after other verbs like fog)
This verb is irregular:
- Present stem: vis-
- viszek (I take), visz (he/she/it takes), viszünk (we take)…
- Infinitive stem: vinn-
- vinni (“to take”)
So:
- Holnap vizet viszek a könyvtárba. – present-future, no auxiliary
- Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba. – future with fog + vinni
Hungarian has indefinite and definite conjugation on verbs. This interacts with fog too.
fogok vinni – indefinite:
- used when the object is indefinite or not specifically identified:
- vizet fogok vinni – “I will take (some) water.”
fogom vinni – definite:
- used when the object is definite, known or specific:
- a vizet fogom vinni – “I will take the water.”
In your sentence:
- vizet = some water, indefinite → verb must be indefinite:
- fogok vinni, not fogom vinni.
So:
- Holnap vizet fogok vinni a könyvtárba. – correct (indefinite object)
- Holnap a vizet fogom vinni a könyvtárba. – also correct, but now “the water” (specific water) and the verb changes to definite (fogom).