Questions & Answers about Én próbálok nem késni.
No. Hungarian usually drops subject pronouns because the verb ending shows the subject.
- Natural: Próbálok nem késni.
- With emphasis/contrast: Én próbálok nem késni (implying “I do, even if others don’t”).
Because you want to negate the being-late, not the trying.
- Próbálok nem késni. = I try not to be late.
- Nem próbálok késni. = I am not trying to be late (i.e., I’m not doing it on purpose).
Not in this structure. Nem negates an infinitive (késni). Ne is used with a finite verb in the imperative/subjunctive.
- Infinitive negation: (Meg)próbálok nem (el)késni.
- Imperative: Ne késs! (Don’t be late!)
- Subjunctive in a clause: e.g., …hogy ne késsek (so that I won’t be late).
Both are possible, but there’s a nuance:
- késni = to be late in general; also used for things (e.g., trains).
- elkésni = to end up arriving late (result-focused), very common for people.
So for yourself: (Meg)próbálok nem elkésni is very idiomatic; (meg)próbálok nem késni is also fine.
For things: A vonat késik (The train is late).
Not required, but very common.
- Próbálok… tends to sound habitual/ongoing.
- Megpróbálok… often signals a concrete attempt (e.g., in this specific case).
Both are correct: Próbálok/megpróbálok nem (el)késni.
Hungarian has indefinite vs. definite conjugation. Use:
- próbálok (indefinite) when there’s no definite direct object.
- próbálom (definite) when the (embedded) action involves a definite object.
Examples: - Megpróbálok futni. (no object → indefinite)
- Megpróbálok megnyomni egy gombot. (indefinite object)
- Megpróbálom megnyomni a gombot. (definite object “the button”)
- Megpróbálom nem lekésni a vonatot. (definite object “the train”)
For most -ik verbs, the infinitive drops -ik and adds -ni: késik → késni.
A few are irregular (e.g., eszik → enni, iszik → inni), but késik → késni is regular. Other regular example: érkezik → érkezni.
- Informal singular: Próbálj meg nem elkésni! or simply Ne késs!
- Polite/formal singular: Próbáljon meg nem elkésni! / Ne késsen!
- Informal plural: Próbáljatok meg nem elkésni! / Ne késsetek!
Yes:
- Próbálok pontos lenni. (I try to be punctual.)
- (Meg)próbálok időben érkezni/odaérni. (I try to arrive on time.)
No.
- Próbálok nem késni. = I try not to be late.
- Nem próbálok késni. = I’m not trying to be late (i.e., I’m not aiming to be late).
They typically precede the main verb (and often follow the optional pronoun):
- (Én) mindig megpróbálok nem elkésni.
- Általában próbálok nem késni.
Be careful: Általában nem próbálok késni means “I usually don’t try to be late,” which flips the meaning.
Yes, for focus/emphasis you can front it:
- Nem (el)késni próbálok, csak sok a dugó. (What I’m trying to do is not be late…)
The neutral, everyday order remains Próbálok nem (el)késni.
No. Hungarian uses the infinitive suffix -ni to express “to VERB.”
- próbálok + késni = “I try to be late”
- próbálok nem késni = “I try not to be late” (with nem for negation)