Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ez a hely a központban van.
What does each part of the sentence mean?
Breakdown:
- Ez = this
- a = the (definite article)
- hely = place
- a = the (definite article)
- központban = in the center (root központ
- inessive suffix -ban “in”)
- van = is (3rd person singular of “to be”)
So literally: “This the place in the center is.”
Why do we have both ez and a before hely?
In Hungarian, demonstratives pair with the definite article before a noun: ez a hely = “this place,” az a bolt = “that shop.” You cannot say ez hely. Think of it as a fixed pattern: demonstrative + article + noun.
When do I use ez vs az, and a vs az?
- ez = this (near), az = that (far).
- The article is a before a consonant and az before a vowel. Examples:
- ez a ház (this house), ez az autó (this car)
- az a bolt (that shop), az az épület (that building; looks like a double “az,” but the first is the demonstrative, the second is the article)
Do I need van here? Can I drop it?
You need it. In present tense 3rd person, Hungarian drops van with noun or adjective predicates, but keeps it with location/adverbial predicates.
- Keep van: Ez a hely a központban van. (location)
- Drop van: Ez a hely nagy. (This place is big.) / Ez a hely egy étterem. (This place is a restaurant.)
How do I negate this sentence?
Two common ways:
- Neutral negation (existence/location): Ez a hely nincs a központban. (Use nincs, not “nem van.”)
- Contrastive focus (not X but Y): Ez a hely nem a központban van, hanem a külvárosban.
Why is it központban and not központben?
The inessive suffix is -ban/-ben, chosen by vowel harmony:
- Words with any back vowels (a, á, o, ó, u, ú) take -ban.
- Words with only front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) take -ben. Központ has a back vowel (o), so it takes -ban → központban. Examples: városban, but kertben.
Why is there an article before központban? Could I say just központban?
With place names used generically/specially, Hungarian often uses the article: a központban ≈ “in the (city) center.” Saying bare központban is unusual in this meaning. Some locations commonly appear without the article (e.g., iskolában, kórházban in certain senses), but for “downtown/in the center,” a központban is the natural choice.
Is központ the same as “downtown”?
Often, yes, but context matters:
- a központ = the center (of a town/area), also “center/HQ” of an organization.
- More specifically “downtown”: a belváros or a városközpont.
- You might hear the loanword a centrum in casual speech. So you can also say: Ez a hely a belvárosban van.
Can I change the word order?
Yes, within limits:
- Neutral/informative: Ez a hely a központban van.
- Also fine, with more emphasis on place: A központban van ez a hely.
- Avoid: Ez a hely van a központban. (sounds unnatural in neutral statements)
How do I ask and answer “Where is this place?”
- Question: Hol van ez a hely?
- Short answer: A központban.
- Full answer: Ez a hely a központban van.
How does the sentence change in the plural?
- Ezek a helyek a központban vannak. Notes:
- ezek = these
- helyek = places (plural)
- vannak = are (3rd person plural of “to be”)
How can I say “in the city center” explicitly?
- a város központjában = in the city’s center (possessed form + inessive) Example: Ez a hely a város központjában van. Also common: a belvárosban, a városközpontban.
Are there more formal or stylistic alternatives to van here?
Yes:
- található (is located/found): A hely a központban található.
- helyezkedik el (is situated): A hely a központban helyezkedik el.
- fekszik (lies/is situated; more geographic/literary): A város a központban fekszik (more natural with towns/areas than single venues).
Any pronunciation tips for központban?
Hungarian has voicing assimilation: the t in központ tends to voice before the b of -ban, so you’ll often hear something like [közpondban]. Stress is always on the first syllable: KÖZ-pont-ban.
What’s the difference between hely, helyszín, and helyiség?
- hely = place/location (general)
- helyszín = specific site/venue (often for events/crime scenes)
- helyiség = a room/premises inside a building E.g., Ez a hely a központban van (place); A rendezvény helyszíne a központban van (venue).