Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about A csésze az asztalon van.
What are the two words a and az, and why do we see both of them here?
- a/az are both the definite article “the.”
- Use a before a word that starts with a consonant (e.g., a csésze).
- Use az before a word that starts with a vowel (e.g., az asztalon).
- Each definite noun phrase takes its own article, so the sentence has both.
- Note: az can also mean “that” (demonstrative). With a demonstrative, Hungarian repeats the article: az a csésze = “that cup.”
Why is van needed? I thought Hungarian often drops “is.”
- In the present tense, 3rd person, Hungarian omits the copula with predicate adjectives/nouns: A csésze piros = “The cup is red.”
- But you must use van with locations and many adverbials: A csésze az asztalon van = “The cup is on the table.”
- You also use the verb in negation/emphasis/questions: Hol van a csésze?; A csésze nincs az asztalon.
What is the -on in asztalon?
- -on/-en/-ön is the superessive case, meaning “on (top of).”
- Hungarian uses case endings instead of separate prepositions.
- Vowel harmony decides which variant you use:
- Back vowels → -on (e.g., asztal → asztalon)
- Front unrounded vowels → -en (e.g., szék → széken)
- Front rounded vowels → -ön (e.g., tükör → tükörön)
How do I express movement (onto/off) versus position (on)?
- Position: az asztalon = “on the table.”
- Onto: az asztalra = “onto the table.” Example: A csészét az asztalra teszem = “I’m putting the cup onto the table.”
- Off (from the surface): az asztalról = “off the table.” Example: A csészét leveszem az asztalról = “I’m taking the cup off the table.”
- “At” (by/at the table, not on top): az asztalnál. Example: Az asztalnál ülök = “I’m sitting at the table.”
Can I change the word order? What changes in meaning?
- Hungarian word order signals focus (the emphasized/new info stands immediately before the finite verb).
- A csésze az asztalon van. Focus is on location (on the table).
- Az asztalon van a csésze. Still focuses on location; the cup is after the verb and de-emphasized.
- Az asztalon a csésze van. Focuses on the subject: “It’s the cup (not something else) that is on the table.”
- You cannot drop van here: A csésze az asztalon is incomplete in standard speech.
How do I say “There is a cup on the table”?
- Van egy csésze az asztalon.
- You can also say: Az asztalon van egy csésze (emphasizes the location).
- The original sentence with a/az refers to a specific, known cup: A csésze az asztalon van = “The cup is on the table.”
Why not vannak? When do I use van vs. vannak?
- van = “is” (3rd person singular). vannak = “are” (3rd person plural).
- Singular subject: A csésze az asztalon van.
- Plural subject: A csészék az asztalon vannak.
- Existential plural: Vannak csészék az asztalon.
How do I negate this sentence correctly?
- Simple absence: A csésze nincs az asztalon. (“The cup is not on the table.”) Use nincs, not nem van.
- Contrastive negation (it’s somewhere else): A csésze nem az asztalon van, hanem a polcon.
What’s the difference between az asztalon and az asztalnál?
- az asztalon = physically on top of the table’s surface.
- az asztalnál = at/by the table (typical with people: sitting/standing at it).
- A só az asztalon van.
- A gyerekek az asztalnál ülnek.
How do demonstratives work here? How do I say “This/That cup is on the table”?
- Hungarian repeats the article after a demonstrative:
- Ez a csésze az asztalon van. = “This cup is on the table.”
- Az a csésze az asztalon van. = “That cup is on the table.”
- Without the demonstrative, A csésze… just means “the cup.”
Where does the case ending go if there’s an adjective? Do adjectives change?
- The case ending attaches to the head noun, not to the adjective:
- a piros csésze = “the red cup”
- a piros csésze az asztalon van (the adjective piros does not change)
- Adjectives do not agree in case/number/gender; Hungarian adjectives are invariable in this sense.
Can I omit the first article a (“the”)?
- Not in normal, neutral sentences. Csésze az asztalon van sounds like a headline or a fragment.
- For a specific known item, use the article: A csésze az asztalon van.
- For an indefinite one, use egy: Van egy csésze az asztalon.
Pronunciation tips for this sentence?
- cs = like English “ch” in “chew” (e.g., csésze).
- sz = English “s” (e.g., asztal).
- Single s in Hungarian = English “sh.”
- é is a long “ay”-like vowel; a is a back rounded vowel (not like English “a” in “cat”).
- Primary stress is always on the first syllable of each word: A CSÉS-ze az ASZ-ta-lon van.
Could I say something more specific like “on the top of the table”?
- Yes: A csésze az asztal tetején van. (tetején = “on its top,” possessed form of “top”).
- This can sound more explicit than the basic superessive if you need to avoid ambiguity.
Can I use verbs like “stand/lie” instead of van?
- Yes, to add nuance about position/orientation:
- A váza az asztalon áll. = “The vase is standing on the table.”
- A könyv az asztalon fekszik. = “The book is lying on the table.”
- van is the neutral, all-purpose “is” for location.