Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hungarian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Az üzlet a központban van.
Why is the definite article az used before üzlet, but a before központban?
Hungarian has two forms of the definite article:
- a is used before words starting with a consonant (e.g. a ház, “the house”).
- az is used before words starting with a vowel (e.g. az üzlet, “the shop”).
Since üzlet begins with the vowel ü, it takes az; központ begins with k, so it takes a.
What does the suffix -ban on központban mean, and why is it -ban and not -ben?
In Hungarian, location “inside” something is marked by the inessive case suffix -ban/-ben:
- Words containing any back vowel (a, á, o, ó, u, ú) take -ban.
- Words containing only front vowels (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű) take -ben.
központ contains the back vowel o, so it takes -ban, becoming központban (“in the centre”).
Why is the verb van required at the end of the sentence? Could we omit it like in “He is a student” (Ő diák)?
Hungarian treatment of van (“to be”):
- In nominal predicates (defining or describing someone/something), van is usually omitted:
Ő diák. = “He is a student.” - In locative predicates (stating where something is), van is required:
Az üzlet a központban van. = “The shop is in the centre.”
You cannot drop van in a location sentence.
Why does van appear at the end of the sentence, whereas in English “is” appears before the location?
Hungarian word order is topic–focus–comment based, not rigid SVO:
- Az üzlet is the topic (what we talk about).
- a központban van is the comment (what we say about it).
In an unmarked locative sentence, the copula van naturally appears at the end as part of the comment. Word order can shift for emphasis, but this is the neutral arrangement.
Can we swap the order and say A központban van az üzlet? Does that change the emphasis?
Yes. Hungarian word order is flexible:
- Az üzlet a központban van. (neutral) – The shop is in the centre.
- A központban van az üzlet. (emphasizing the location) – It’s in the centre that the shop is.
The core meaning stays the same, but you shift the focus or emphasis.
If someone asks “Where is the shop?”, is it okay to answer simply A központban van, dropping az üzlet?
Yes. Hungarian allows dropping the subject when it’s clear from context.
Person A: Hol van az üzlet? (“Where is the shop?”)
Person B: A központban van. (“It’s in the centre.”)
You still need the article a before központban, but you can omit az üzlet.
Could we use városközpontban instead of a központban to specify “in the city centre”?
Absolutely. városközpont means “city centre.” To say “in the city centre”:
- Attach the inessive suffix: városközpontban.
- With article: A városközpontban van az üzlet.
The article a is still required before the noun with its suffix.
What is the difference between üzlet and bolt, since both can mean “shop”?
Both translate as “shop/store,” but there’s a nuance:
- bolt is more colloquial and typically refers to a small retail shop.
- üzlet is slightly more formal and can also mean “business” or “commerce” in general.
In everyday speech for a small shop you’ll often hear bolt; üzlet appears in broader or more formal contexts.
How would you ask “Where is the shop?” in Hungarian?
The most common way is:
Hol van az üzlet?
- Hol = “where”
- van = “is”
- az üzlet = “the shop”
You could also say Az üzlet hol van?, but Hol van az üzlet? is the standard question form.