אני מצפה ממך לתשובה כנה.

Breakdown of אני מצפה ממך לתשובה כנה.

אני
I
ל
to
תשובה
answer
לצפות
to expect
ממך
from you
כנה
honest

Questions & Answers about אני מצפה ממך לתשובה כנה.

What verb is מצפה from, and what does it mean here?

מצפה comes from the verb לצפות.

In this sentence, it means to expect. Depending on context, לצפות can also mean to look forward to, but here the meaning is clearly expect.

So אני מצפה... means I expect... or I am expecting....

Can לצפות also mean to look forward to?

Yes. That is a very common use of the same verb.

For example, אני מצפה לחופשה would usually mean I’m looking forward to the vacation.

In your sentence, though, the tone is not about pleasant anticipation. It is about expecting something from someone, so expect is the better translation.

Why are there two prepositions here: ממך and ל־?

Because Hebrew uses a different pattern from English here.

The common pattern is:

לצפות מ־מישהו ל־משהו
= to expect something from someone

So:

  • ממך = from you
  • לתשובה כנה = literally for an honest answer, but naturally translated as an honest answer

English says I expect an honest answer from you.
Hebrew structures it as I expect from you an honest answer.

Why is it לתשובה and not just תשובה?

Because the verb לצפות normally takes ל־ before the thing being expected.

So Hebrew says:

  • לצפות לתשובה
  • not usually just לצפות תשובה

This is just part of the verb’s grammar. It is similar to how some English verbs require certain prepositions, even when another language would not use one.

Why isn’t there את before תשובה?

Because תשובה is not a direct object here.

The verb לצפות takes a ל־ phrase, so לתשובה is a prepositional phrase, not a direct object.

You use את only with a definite direct object. Since this sentence uses ל־, not a direct object, את does not appear.

Is אני מצפה masculine or feminine?

In normal unpointed Hebrew spelling, מצפה can represent either a masculine or feminine speaker.

  • A male speaker would say אני מצפה pronounced roughly ani metzape
  • A female speaker would also write אני מצפה, but pronounce it roughly ani metzapa

So the written sentence works for either gender of speaker.

Does ממך mean from you to a man or to a woman?

It can be either, depending on pronunciation.

Without vowel marks, ממך is written the same for both:

  • to a man: mimkha
  • to a woman: mimekh

So the spelling does not tell you the gender of the person being addressed unless context makes it clear.

Why is כנה feminine?

Because it describes תשובה, and תשובה is a feminine noun.

In Hebrew, adjectives usually agree with the noun in gender and number.

So:

  • תשובה כנה = feminine singular
  • masculine singular would be כן

That is why you get כנה here, not כן.

Is כנה related to כן meaning yes?

It looks related in writing, but here it is functioning as an adjective, not as the word yes.

In this sentence:

  • כנה = honest / sincere

It is the feminine form of the adjective כן meaning honest or sincere.

So even though כן is also the everyday word yes, that is not the meaning here.

Is the word order fixed, or can it be changed?

The given order is very natural:

אני מצפה ממך לתשובה כנה

It follows the common pattern לצפות ממישהו למשהו.

You may also hear:

אני מצפה לתשובה כנה ממך

That is also understandable and natural, but the emphasis shifts a bit.
With ממך earlier in the sentence, the from you part can feel slightly more pointed.

Can I leave out אני?

Sometimes, in context, yes. But in a standalone sentence, keeping אני is normal and helpful.

One important reason is that present-tense Hebrew forms do not clearly show person the way past and future forms do. So אני makes it explicit that the subject is I.

Without context, just saying מצפה ממך לתשובה כנה could sound incomplete or less clear.

How strong or polite does this sentence sound?

It sounds natural, but fairly firm.

It does not sound rude by itself, yet it clearly expresses an expectation. The speaker is not merely hoping; they are saying that an honest answer is something they expect.

Also, כנה has a slightly serious tone. So the whole sentence can sound a bit formal or emotionally weighty, depending on context.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from אני מצפה ממך לתשובה כנה to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions