אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואת הכורסה ליד החלון.

Breakdown of אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואת הכורסה ליד החלון.

אני
I
לרצות
to want
ו
and
את
direct object marker
חלון
window
מיטה
bed
ליד
by
לשים
to put
כורסה
armchair
שידה
dresser

Questions & Answers about אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואת הכורסה ליד החלון.

What does אני רוצה לשים mean grammatically?

It is a very common Hebrew pattern:

  • אני = I
  • רוצה = want
  • לשים = to put / to place

So אני רוצה לשים means I want to put.

Hebrew often expresses want to do something as רוצה + infinitive.


What is the ל־ at the beginning of לשים?

In this case, ל־ is part of the infinitive form, and it usually corresponds to English to.

So:

  • לשים = to put
  • ללכת = to go
  • לראות = to see

That means רוצה לשים is literally want to put.


Why is את used before השידה and הכורסה?

את is the Hebrew marker for a definite direct object.

It does not have a direct English translation here. It simply marks that the noun is the specific thing receiving the action.

So:

  • את השידה = the dresser, as the thing being put
  • את הכורסה = the armchair, as the thing being put

You use את because both nouns are definite: they have ה־ on them, meaning the.

If the object were indefinite, you would normally not use את.


Why do all these nouns start with ה־?

ה־ is the Hebrew definite article, meaning the.

So:

  • שידה = dresser
  • השידה = the dresser

  • מיטה = bed
  • המיטה = the bed

  • כורסה = armchair
  • הכורסה = the armchair

  • חלון = window
  • החלון = the window

Unlike English, Hebrew attaches the directly to the front of the noun.


Why is it ואת הכורסה and not just והכורסה?

Because הכורסה is also a definite direct object of the verb לשים.

The sentence is really shortening something like:

  • אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואני רוצה לשים את הכורסה ליד החלון.

In the shorter version, Hebrew leaves out the repeated verb, but את still stays with the second direct object:

  • ...ואת הכורסה ליד החלון

So ו means and, and את is still needed because the armchair is also something being placed.


What does ליד mean exactly?

ליד means next to, beside, or by.

So:

  • ליד המיטה = next to the bed
  • ליד החלון = next to the window

In everyday Hebrew, it can sometimes feel a little broader, like near, depending on context, but next to / beside is the core meaning.


Are שידה, מיטה, כורסה, and חלון masculine or feminine, and does that matter here?

Yes, the nouns have gender:

  • שידה = feminine
  • מיטה = feminine
  • כורסה = feminine
  • חלון = masculine

In this specific sentence, that does not change very much on the surface. But it matters in other situations, especially with adjectives and numbers.

For example:

  • כורסה גדולה = a big armchair
  • חלון גדול = a big window

So it is useful to learn the noun together with its gender.


Does רוצה change depending on whether the speaker is male or female?

Yes. In unpointed Hebrew, the spelling is the same, but the pronunciation changes:

  • male speaker: רוצה = rotze
  • female speaker: רוצה = rotza

So:

  • a man says אני רוצה לשים
  • a woman also writes אני רוצה לשים, but pronounces it differently

This is very common in everyday Hebrew: the writing may look the same even when the spoken form changes.


Can the word order change, or is this the only correct order?

The given word order is the most neutral and natural one for everyday speech:

  • אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואת הכורסה ליד החלון.

Hebrew word order is somewhat flexible, so other versions are possible, especially if you want to emphasize the location or contrast something. For example, you could move the location phrase earlier.

But the original sentence is the straightforward, standard way to say it.


Why is there no repeated לשים before את הכורסה?

Because Hebrew often leaves out repeated material when it is already clear.

Instead of saying:

  • אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואני רוצה לשים את הכורסה ליד החלון

Hebrew naturally shortens it to:

  • אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואת הכורסה ליד החלון

English can do something similar:

  • I want to put the dresser by the bed, and the armchair by the window.

So the second לשים is understood even though it is not said again.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from אני רוצה לשים את השידה ליד המיטה, ואת הכורסה ליד החלון to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions