Breakdown of מחר אנחנו נוסעות מוקדם לשדה התעופה החדש.
Questions & Answers about מחר אנחנו נוסעות מוקדם לשדה התעופה החדש.
Why is the verb נוסעות feminine plural?
Because נוסעות agrees with the subject אנחנו in gender and number.
- אנחנו means we
- נוסעות is the feminine plural form of travelling / going
- So this sentence would normally be said by a group of women or girls
If the speakers were male or a mixed group, you would usually expect נוסעים instead.
Why is נוסעות used if the sentence is about the future?
Hebrew often uses the present tense form to talk about a planned or arranged future event, especially when there is a time word like מחר meaning tomorrow.
So:
- מחר אנחנו נוסעות... = Tomorrow we’re going / travelling...
- It sounds natural and conversational, like talking about a plan
A more strictly future form would be ניסע, but נוסעות here is very common in everyday Hebrew when the future meaning is already clear.
Why include אנחנו at all? Doesn’t the verb already show the subject?
Yes, the verb already gives a lot of information. In many cases, Hebrew can leave out the subject pronoun.
So you could also say:
- מחר נוסעות מוקדם לשדה התעופה החדש
Adding אנחנו can do a few things:
- make the sentence clearer
- add emphasis
- sound a little more explicit or natural in conversation
So it is not required, but it is perfectly normal.
Why is מוקדם used, and not a feminine plural form like מוקדמות?
Because מוקדם here is being used adverbially, meaning early, not as an adjective describing a feminine plural noun.
In Hebrew, adjectives are often used in the masculine singular form when they function like adverbs.
So:
- נוסעות מוקדם = we travel/go early
Even though נוסעות is feminine plural, מוקדם stays in this adverb-like form.
What exactly is לשדה? Is it ל + ה + שדה?
In this sentence, לשדה התעופה means to the airport.
The ל is the preposition to.
The interesting part is that שדה התעופה is a construct phrase. Literally it is something like:
- שדה = field
- התעופה = the aviation / the flight
- שדה התעופה = airport
In a construct phrase, the first noun usually does not take ה directly, even when the whole phrase is definite. So:
- שדה התעופה = the airport
- לשדה התעופה = to the airport
So this is not simply a basic ל + השדה pattern. The definiteness comes from the whole construct phrase.
What does שדה התעופה literally mean?
Literally, it means something like the field of aviation or the field of flight.
This is the standard Hebrew expression for airport.
So:
- שדה = field
- תעופה = aviation
- שדה תעופה = airport
- שדה התעופה = the airport
A lot of Hebrew vocabulary works this way, using noun combinations rather than a single separate word.
Why is החדש at the end of the phrase?
Because adjectives in Hebrew normally come after the noun they describe.
Here the full noun phrase is:
- שדה התעופה = the airport
Then the adjective comes after it:
- שדה התעופה החדש = the new airport
This is especially important in a construct phrase. The adjective goes after the whole phrase, not in the middle.
So Hebrew says:
- the airport new
- meaning the new airport
What does החדש agree with?
It agrees with the head noun שדה, which is masculine singular.
That is why the adjective is:
- חדש = new, masculine singular
- החדש = the new, masculine singular definite form
Even though תעופה is feminine, the adjective is not describing תעופה. It is describing שדה התעופה as a whole, whose main noun is שדה.
Is the word order fixed, or could the sentence be arranged differently?
The given order is very natural:
- מחר אנחנו נוסעות מוקדם לשדה התעופה החדש
But Hebrew word order is fairly flexible, especially in speech. You could also hear things like:
- אנחנו נוסעות מחר מוקדם לשדה התעופה החדש
- מחר נוסעות מוקדם לשדה התעופה החדש
The changes usually affect emphasis more than basic meaning.
For example:
- starting with מחר highlights the time
- including אנחנו makes the subject more explicit
So the sentence is natural as written, but not the only possible order.
How would a man or a mixed group say this sentence?
In the same present-for-future style, they would usually say:
- מחר אנחנו נוסעים מוקדם לשדה התעופה החדש
Here נוסעים is the masculine plural form.
If you wanted a standard future form that works for we regardless of gender, you could use:
- מחר ניסע מוקדם לשדה התעופה החדש
So the main difference is:
- נוסעות = feminine plural
- נוסעים = masculine plural
- ניסע = future we will travel/go
How is the sentence pronounced?
A simple transliteration is:
Machar anachnu nos'ot מוקדם lesde hate'ufa hechadash
A more careful transliteration would be:
Machar anáchnu nos'ót mukdám lesdé hate'ufá hechadásh
A few pronunciation notes:
- מחר = machar with the ch sound like in German Bach
- אנחנו = anachnu
- נוסעות = nos'ot, with a small break before the last part
- לשדה is often pronounced close to lesde
- התעופה = hate'ufa
- החדש = hechadash
The stress is usually toward the end in several of these words.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from מחר אנחנו נוסעות מוקדם לשדה התעופה החדש to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions