מחרתיים אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד.

Questions & Answers about מחרתיים אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד.

What does מחרתיים mean exactly?

מחרתיים means the day after tomorrow.

It is a single word in Hebrew, unlike English, which usually needs a whole phrase.

Examples:

  • מחר = tomorrow
  • מחרתיים = the day after tomorrow

So the sentence is talking about something that is expected to happen two days from now.

Why does the sentence begin with מחרתיים?

Hebrew often puts a time expression near the beginning of the sentence, especially when the speaker wants to set the time frame first.

So:

  • מחרתיים אני אמורה להתחיל... = The day after tomorrow, I’m supposed to start...

This is very natural. You could also say:

  • אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד מחרתיים

That would also be grammatical, but the original version sounds a bit more focused on when it will happen.

What does אני אמורה mean here?

אני אמורה literally comes from the verb/root connected with being supposed to, being expected to, or being meant to.

So אני אמורה להתחיל means:

  • I am supposed to start
  • I am expected to start

Depending on context, it can sound like:

  • this is the plan
  • this is what is scheduled
  • this is what should happen

It does not always mean a strong obligation like English must. It is often softer and more about expectation or arrangement.

Why is it אמורה and not אמור?

Because the speaker is feminine.

In Hebrew, words like this often agree with the gender of the speaker:

  • אני אמור = I am supposed to... (said by a male speaker)
  • אני אמורה = I am supposed to... (said by a female speaker)

So this sentence is being said by a woman.

Why is it להתחיל and not מתחילה?

Because after אמור / אמורה, Hebrew normally uses an infinitive.

So the pattern is:

  • אני אמורה להתחיל = I am supposed to start
  • הוא אמור לבוא = He is supposed to come
  • הם אמורים לעבוד = They are supposed to work

The infinitive here is להתחיל = to start / to begin.

If you said אני מתחילה, that would mean I am starting or I start, which is a different structure.

What does להתחיל mean, and what root is it from?

להתחיל means to start or to begin.

It comes from the root ת-ח-ל in the hitchil / הפעיל verb pattern? Actually, more precisely, התחיל is the past form he started, and להתחיל is the infinitive to start.

Useful related forms:

  • התחלתי = I started
  • מתחיל = starts / starting (masculine)
  • מתחילה = starts / starting (feminine)
  • להתחיל = to start

So in this sentence, the speaker is saying she is supposed to start something.

What does משמרת mean?

משמרת means shift, usually in a work context.

For example:

  • משמרת בוקר = morning shift
  • משמרת לילה = night shift
  • משמרת חדשה = a new shift

In this sentence, it means the speaker is going to begin working a new scheduled shift.

Why is it חדשה after משמרת?

Because Hebrew adjectives usually come after the noun they describe.

So:

  • משמרת חדשה = a new shift

Also, the adjective has to agree with the noun in gender and number.

Since משמרת is feminine singular, the adjective must also be feminine singular:

  • חדש = new (masculine singular)
  • חדשה = new (feminine singular)

That is why it is משמרת חדשה, not משמרת חדש.

How do we know משמרת is feminine?

One clue is its ending: many feminine nouns end in or , and משמרת ends in .

Also, the adjective confirms it:

  • משמרת חדשה

Since חדשה is feminine singular, it tells you that משמרת is feminine singular too.

This kind of agreement is very important in Hebrew and helps you identify noun gender.

What does במשרד mean?

במשרד means in the office or at the office.

It is made from:

  • ב־ = in / at
  • משרד = office

So:

  • במשרד = in/at the office

In natural English, at the office may sound more natural in some contexts, but in the office is also possible.

Why is במשרד written as one word?

Because Hebrew often attaches certain prepositions directly to the noun.

The preposition ב־ (in / at) is usually prefixed to the following word:

  • משרד = office
  • במשרד = in/at the office

The same happens with other common prefixes:

  • למשרד = to the office
  • מהמשרד = from the office
  • כשאני = when I...

This is very normal in Hebrew spelling.

Does במשרד mean in an office or in the office?

In unvocalized Hebrew spelling, במשרד can be ambiguous.

It can represent:

  • במשרד = in an office
  • במשרד = in the office

The difference is clear in speech from pronunciation and clear in context, but not always in plain writing without vowels.

In many everyday sentences, context tells you which one is meant. Here, learners will often understand it as at the office or in the office.

Is this sentence talking about a future plan, an obligation, or uncertainty?

It most naturally sounds like a planned or expected future event.

אני אמורה להתחיל often suggests:

  • this is what is scheduled
  • this is what should happen
  • this is the expectation

It can sometimes carry a slight feeling of uncertainty or distance, like:

  • I’m supposed to start... rather than
  • I will definitely start...

So compared with a very direct future form, it can sound a bit less absolute.

Could the speaker have said אתחיל instead?

Yes, but it would change the nuance.

  • מחרתיים אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד
    = The day after tomorrow I’m supposed to start a new shift at the office

  • מחרתיים אתחיל משמרת חדשה במשרד
    = The day after tomorrow I will start a new shift at the office

The version with אמורה להתחיל sounds more like an arrangement, expectation, or schedule.
The version with אתחיל sounds more straightforward and definite.

Can the word order be changed?

Yes. Hebrew word order is fairly flexible, especially with time expressions and prepositional phrases.

For example, these are all possible:

  • מחרתיים אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד
  • אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד מחרתיים
  • אני אמורה מחרתיים להתחיל משמרת חדשה במשרד

The original sentence is very natural because it starts with the time expression and then moves to the main statement.

How would this sentence change if a man were saying it?

Only אמורה would change:

  • מחרתיים אני אמור להתחיל משמרת חדשה במשרד.

Everything else stays the same.

That is because:

  • אני אמור = said by a man
  • אני אמורה = said by a woman

The noun משמרת is still feminine no matter who says the sentence, so חדשה does not change.

What is the basic structure of the whole sentence?

A helpful breakdown is:

  • מחרתיים = the day after tomorrow
  • אני = I
  • אמורה = am supposed to / am expected to
  • להתחיל = to start
  • משמרת חדשה = a new shift
  • במשרד = at/in the office

So the structure is roughly:

Time + subject + supposed/expected + infinitive + object + place

That makes it a very useful model for building similar Hebrew sentences.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from מחרתיים אני אמורה להתחיל משמרת חדשה במשרד to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions