מאחורי הבית יש חצר, ומעל המטבח יש גג ישן.

Breakdown of מאחורי הבית יש חצר, ומעל המטבח יש גג ישן.

בית
house
יש
there is
ו
and
מטבח
kitchen
ישן
old
מאחורי
behind
מעל
above
חצר
yard
גג
roof

Questions & Answers about מאחורי הבית יש חצר, ומעל המטבח יש גג ישן.

Why does Hebrew use יש here instead of a normal verb meaning to be?

יש is the Hebrew existential word meaning there is / there are. In present-tense Hebrew, you usually do not use a present-tense form of to be the way English does. So to say that something exists in a place, Hebrew says:

  • יש חצר = there is a courtyard
  • יש גג ישן = there is an old roof

If you want the negative, Hebrew uses אין:

  • מאחורי הבית אין חצר = There is no courtyard behind the house
Why is the location phrase first: מאחורי הבית יש חצר instead of יש חצר מאחורי הבית?

Both word orders can work, but putting the location first is very natural in Hebrew, especially when describing a place or setting the scene.

  • מאחורי הבית יש חצר = Behind the house, there is a courtyard
  • יש חצר מאחורי הבית = There is a courtyard behind the house

The sentence you have sounds like a description of what is where.

What exactly does מאחורי mean?

מאחורי means behind, used before a noun:

  • מאחורי הבית = behind the house

It is a preposition of location, just like מעל in the second half of the sentence. English speakers often expect a separate word structure, but in Hebrew this is a normal single preposition followed by a noun phrase.

What is the difference between מאחורי and מאחור?

A helpful basic distinction is:

  • מאחורי + noun = behind something
  • מאחור = in back / behind, more on its own

Examples:

  • מאחורי הבית = behind the house
  • הוא עומד מאחור = He is standing in back / behind

So in your sentence, מאחורי is used because it is followed by הבית.

What does מעל mean, and how is it different from על?

מעל means above / over.
על usually means on or on top of.

So:

  • מעל המטבח = above the kitchen
  • על המטבח would suggest something more like on the kitchen, which usually does not fit the intended meaning

A useful rule:

  • על often suggests contact
  • מעל does not necessarily suggest contact
Why do הבית and המטבח start with ה־?

The prefix ה־ is the Hebrew definite article, equivalent to English the.

  • בית = house
  • הבית = the house
  • מטבח = kitchen
  • המטבח = the kitchen

Unlike English, Hebrew usually adds the to the beginning of the noun instead of using a separate word.

Why don’t חצר and גג also have ה־?

Because they are indefinite here:

  • חצר = a courtyard
  • גג ישן = an old roof

If the sentence meant the courtyard and the old roof, it would be:

  • החצר
  • הגג הישן

So the sentence is introducing these things as existing there, not referring to already identified ones.

Why is the adjective after the noun in גג ישן?

In Hebrew, adjectives normally come after the noun they describe.

  • גג ישן = an old roof
  • literally: roof old

This is one of the most important word-order differences from English.

Also, the adjective must agree with the noun in:

  • gender
  • number
  • definiteness

Here both גג and ישן are masculine singular.

If the noun were definite, what would happen to the adjective?

If the noun is definite, the adjective must also be definite.

So:

  • גג ישן = an old roof
  • הגג הישן = the old roof

This often surprises English speakers, because in English only the before the noun is enough. In Hebrew, both the noun and the adjective show definiteness.

Why is יש repeated in the second clause?

Because the sentence has two separate existential clauses:

  • מאחורי הבית יש חצר
  • ומעל המטבח יש גג ישן

The prefix ו־ means and, but it does not replace יש. Hebrew normally repeats יש when each clause means there is / there are.

Why is ו־ attached directly to מעל?

In Hebrew, ו־ means and, and it is usually written as a prefix attached to the following word.

So:

  • מעל = above
  • ומעל = and above

This is normal Hebrew spelling. Many small grammatical words are attached directly to the next word.

Is there an את missing anywhere in this sentence?

No. את is used before a definite direct object, but this sentence does not have a direct object.

Instead, the structure is:

  • location phrase: מאחורי הבית / מעל המטבח
  • existential word: יש
  • thing that exists: חצר / גג ישן

So there is no place in this sentence where את would be used.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from מאחורי הבית יש חצר, ומעל המטבח יש גג ישן to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions