אני חושבת שהמפתחות שלי אצלך.

Breakdown of אני חושבת שהמפתחות שלי אצלך.

אני
I
ש
that
שלי
my
מפתח
key
לחשוב
to think
אצלך
with you

Questions & Answers about אני חושבת שהמפתחות שלי אצלך.

Why is חושבת used here?

Because the speaker is female.

In Hebrew, the present tense often agrees with the gender and number of the subject.
So:

  • אני חושבת = I think (said by a woman)
  • אני חושב = I think (said by a man)

Even though English just says I think for everyone, Hebrew makes this distinction.

What would a male speaker say instead?

A male speaker would say:

אני חושב שהמפתחות שלי אצלך.

The only change is:

  • חושבת → feminine singular
  • חושב → masculine singular

Everything else stays the same.

What does ש־ mean in שהמפתחות?

ש־ means that.

So:

  • אני חושבת = I think
  • שהמפתחות שלי אצלך = that my keys are with you / at your place

In Hebrew, this ש־ is attached directly to the next word, so you get:

  • ש + המפתחותשהמפתחות

This is very common in everyday Hebrew.

Why is there no word for are in the sentence?

Because in present-tense Hebrew, the verb to be is usually omitted.

In English, you say:

  • My keys are with you

In Hebrew, you normally just say:

  • המפתחות שלי אצלך

Literally, that is closer to:

  • the keys שלי with-you / at-your-place

This is completely normal Hebrew.
If you wanted to express were or will be, then Hebrew would usually use forms of להיות.

Why is my keys expressed as המפתחות שלי instead of putting my before the noun?

Hebrew usually expresses possession with של.

So instead of a structure like English my keys, Hebrew commonly says:

  • המפתחות שלי = literally the keys of me

This is the normal everyday pattern:

  • הספר שלי = my book
  • החברים שלי = my friends
  • המפתחות שלי = my keys

So שלי means mine / of me.

Why does the noun have ה־ in המפתחות if שלי already means my?

Because in Hebrew, possessed nouns are often made definite.

So:

  • מפתחות = keys
  • המפתחות = the keys
  • המפתחות שלי = my keys

This may feel strange to an English speaker, because English usually does not say the my keys. But in Hebrew, ה־ with a possessive phrase like שלי is very normal.

What exactly does אצלך mean?

אצלך literally means something like at your place, with you, or in your possession.

In this sentence, it suggests:

  • the keys are with you
  • or you have them
  • or they are at your place

It is often used for things that are in someone’s possession or located with them.

Examples:

  • הספר אצלך = the book is with you / you have the book
  • אני אצלך = I am at your place

So אצלך is a very natural choice here.

How is אצלך different from איתך?

Good question. Both can sometimes be translated as with you, but they are not the same.

  • אצלך = at your place / in your possession
  • איתך = with you, together with you

So in this sentence:

  • המפתחות שלי אצלך means my keys are in your possession / at your place

If you said המפתחות שלי איתך, it could also be understood in some contexts, but אצלך is usually more natural when talking about where an object is being kept.

Why does מפתחות end in ־ות if מפתח is masculine?

Because Hebrew has some nouns with irregular plural patterns.

  • מפתח = key (masculine singular)
  • מפתחות = keys (masculine noun with a plural ending that looks feminine)

Usually:

  • masculine plural often ends in ־ים
  • feminine plural often ends in ־ות

But not always. מפתח is one of those nouns that are masculine even though the plural is מפתחות.

So you should learn its gender separately from its plural ending.

How is אצלך built?

It comes from אצל plus a pronoun ending.

Here are some common forms:

  • אצלי = with me / at my place
  • אצלך = with you / at your place (to a man)
  • אצלך = with you / at your place (to a woman)
    • same spelling, different pronunciation in careful speech
  • אצלו = with him / at his place
  • אצלה = with her / at her place
  • אצלנו = with us / at our place
  • אצלם / אצלן = with them / at their place

So אצלך is a preposition with a suffix attached.

Is the word order in this sentence normal?

Yes, very normal.

The sentence is:

  • אני חושבת = I think
  • שהמפתחות שלי = that my keys
  • אצלך = are with you / are at your place

This is a natural Hebrew structure. Hebrew often puts the location or possession phrase directly after the noun phrase, especially in present-tense sentences without to be.

So the sentence sounds natural and idiomatic.

Could this sentence also imply You have my keys?

Yes, very often.

Even though the wording is literally closer to I think my keys are with you, the practical meaning in conversation can be:

  • I think you have my keys
  • I think my keys are at your place
  • I think my keys are with you

Which exact English translation fits best depends on context. Hebrew אצלך allows that kind of flexibility.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from אני חושבת שהמפתחות שלי אצלך to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions