Questions & Answers about הוא ייסע ברכבת, אבל אני אסע באוטובוס.
They are two forms of the same verb: לנסוע (to travel / to go by vehicle).
In Hebrew, the future tense changes depending on the subject:
- הוא ייסע = he will travel
- אני אסע = I will travel
A very useful pattern to notice is:
- א- at the start often marks I in the future
- י- at the start often marks he in the future
So the subject is built into the verb itself.
Not always. Hebrew often leaves subject pronouns out, because the verb already shows who is doing the action.
So you could say:
- ייסע ברכבת, אבל אסע באוטובוס
and it can still mean He will travel by train, but I will travel by bus.
However, in your sentence, הוא and אני help make the contrast clearer:
- he will go by train,
- but I will go by bus.
So here the pronouns add emphasis and make the comparison sound more natural.