A zahiri, karatu yana da muhimmanci sosai a rayuwa.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about A zahiri, karatu yana da muhimmanci sosai a rayuwa.

What does A zahiri mean, and is it the same as English actually or in fact?

A zahiri literally means in the outward (reality/appearance) and is best translated here as actually, in fact, or in reality.

  • a = a preposition meaning in, at, on (depending on context)
  • zahiri = outward, apparent, visible, often extended to mean real, actual

In everyday speech, A zahiri is a fairly neutral way to introduce a statement that contrasts with what someone might think, just like:

  • Actually, studying is very important in life.
  • In fact, studying is very important in life.

So you can treat A zahiri as a set phrase: A zahiri, … = Actually / In fact, …

Is A zahiri a fixed expression, or can I use zahiri alone?

In this meaning, A zahiri is effectively a fixed expression. You normally include the a:

  • A zahiri, karatu yana da muhimmanci sosai…
    Actually / In fact, studying is very important…

Saying Zahiri, karatu… would sound odd or at least non‑standard in this sense. The preposition a is part of the natural phrase.

You may see zahiri used inside longer phrases (especially in more formal or religious contexts), but for the everyday meaning in fact / actually, you should remember the full expression A zahiri.

What exactly does karatu mean here: reading, studying, or education?

Karatu has several related meanings, and context decides which one is best:

  1. Reading (the activity of reading text)

    • Ina yin karatu. = I am reading.
  2. Studying (general learning, school work)

    • Ina karatu a jami’a. = I study at university.
  3. Education / schooling (as a concept)

    • Karatu yana da muhimmanci a rayuwa.
      = Education/studying is important in life.

In this sentence, karatu is best understood as studying or education in a general sense, not just physically reading words on a page.

Why is there no word like is in the sentence? How does karatu yana da muhimmanci mean studying is important?

Hausa often uses the structure (subject) + yana da + (abstract noun) to express having a quality, which corresponds to being that way in English.

  • yana = he/it is (in a continuous/state form)
  • da = with, having
  • muhimmanci = importance

So karatu yana da muhimmanci literally is:

  • Study/education is with importance
    Study/education has importance
    Study/education is important

This yana da + abstract noun pattern is very common:

  • Lafiyarsa tana da kyau.
    His health has goodness → His health is good.
  • Gari nan yana da tsabta.
    This town has cleanliness → This town is clean.

So even though there is no separate word for is, the combination yana da plus a noun like muhimmanci expresses is important.

What is the role of yana in karatu yana da muhimmanci sosai? Why not just karatu da muhimmanci?

Yana is a pronoun + aspect marker that agrees with the subject (karatu) and helps form the predicate:

  • ya = he/it (3rd person singular, masculine)
  • -na = continuous/progressive marker
  • together yanahe/it is (in a state / ongoing)

So:

  • Karatu yana da muhimmanci.
    Literally: Education, it is with importance.

You cannot say karatu da muhimmanci by itself to mean education is important; that would just be like saying education with importance without a proper verb. The yana is needed to make a full verbal idea: it has / it is with.

Why is yana used for it? Is karatu grammatically masculine or feminine in Hausa?

Hausa does not have a separate it pronoun; non‑human things usually take the same 3rd person forms as he.

Karatu is treated as masculine grammatically, so it takes masculine agreement:

  • Karatu yana da muhimmanci.
    Education, he/it is with importance.

If the subject were grammatically feminine, you would see tana instead:

  • Rayuwa tana da muhimmanci.
    Life (fem.) is important.

So:

  • yana → for masculine or non‑human subjects that are grammatically masculine
  • tana → for feminine subjects
What does muhimmanci mean exactly, and is there also an adjective form?

Muhimmanci is a noun meaning importance.

  • muhimmanci = importance, significance

In Hausa, many qualities are first expressed as abstract nouns (like muhimmanci) rather than plain adjectives.

However, there is also an adjective muhimmi / mai muhimmanci meaning important:

  • Wannan batu muhimmiiii ne.
    This issue is important.
  • Wannan littafi mai muhimmanci ne.
    This is an important book.

In the sentence karatu yana da muhimmanci sosai, Hausa uses the abstract noun (importance) together with yana da to express is important.

What does sosai mean, and where does it usually go in the sentence?

Sosai means very, really, a lot, intensifying what comes before it.

Here:

  • muhimmanci sosai = a lot of importance / very important

Typical placement:

  • After an adjective or an abstract noun:
    • muhimmanci sosai = very important
    • kyau sosai = very good
    • gajiya sosai = very tired

You normally do not put sosai before the word it modifies in this kind of sentence, so:

  • muhimmanci sosai (natural)
  • sosai muhimmanci (strange)

You can also find sosai at the end of the whole clause to intensify the whole idea:

  • Karatu yana da muhimmanci a rayuwa sosai.
    (also possible; focus is more on in life it’s very important.)
What does a rayuwa mean, and what does the preposition a do?

A rayuwa = in life.

  • a = a general preposition often translated as in, at, on depending on context.
  • rayuwa = life

So a rayuwa here marks a general location or domain: in (the realm of) life.

Other examples with a:

  • a makaranta = at/in school
  • a gida = at home
  • a gari = in town

So the sentence:

  • karatu yana da muhimmanci sosai a rayuwa
    literally: education has a lot of importance in life.
What is the difference between a rayuwa and a cikin rayuwa?

Both can be translated as in life, but a cikin rayuwa is a bit more explicit and sometimes slightly more emphatic.

  • a rayuwa = in life (simple locative phrase, very common and natural)
  • a cikin rayuwa = literally in the inside of life, often felt as within life / in the course of life

In many contexts, they’re interchangeable:

  • Karatu yana da muhimmanci sosai a rayuwa.
  • Karatu yana da muhimmanci sosai a cikin rayuwa.

Both are acceptable; the shorter a rayuwa is perfectly idiomatic.

Why are there no articles like a or the before karatu and rayuwa?

Hausa does not have separate words corresponding exactly to English a/an or the. Nouns without any extra marking can often be:

  • definite (the study, the life)
  • indefinite (a study, a life)
  • or generic (study, life in general)

Context decides. Here:

  • karatu = study / education in general
  • rayuwa = life in general

So the sentence is about the general truth that education is very important in life. The bare nouns karatu and rayuwa naturally carry this generic meaning without any article.

Could I say Karatu muhimmanci ne sosai a rayuwa instead of Karatu yana da muhimmanci sosai a rayuwa?

You can say something like Karatu muhimmanci ne a rayuwa, but it sounds less natural than Karatu yana da muhimmanci a rayuwa.

More natural alternatives include:

  • Karatu muhimmiiii ne a rayuwa.
    (Using the adjective-like form muhimmi.)
  • Karatu abu ne mai muhimmanci a rayuwa.
    (Literally: Study is a thing that is important in life.)

Among common options, Karatu yana da muhimmanci sosai a rayuwa is very idiomatic and probably the most typical way to say Studying/education is very important in life.