Questions & Answers about Yara suna motsa jiki yanzu.
Yara means children. It is a plural noun.
- The usual singular is yaro = boy / child (male).
- A common word for girl (child) is yarinya.
So:
- yaro = a (male) child / boy
- yara = children (boys and/or girls, or just “children” in general)
Hausa normally has no separate word for the article the.
Definiteness is shown by:
Context
- Yara suna motsa jiki yanzu.
Depending on context this can mean Children are exercising now or The children are exercising now.
- Yara suna motsa jiki yanzu.
A suffix on the noun (often used when you really mean the):
- yaran = the children
- Yaran suna motsa jiki yanzu. = The children are exercising now.
So both are correct:
- Yara suna motsa jiki yanzu. → Children / The children are exercising now.
- Yaran suna motsa jiki yanzu. → Clearly The children are exercising now.
Suna is a single word that combines:
- su = they
- -na = a marker for ongoing / present action
So suna roughly corresponds to they are (doing something).
In this sentence:
- Yara suna motsa jiki yanzu.
literally: The children – they-are exercising now.
There is no separate verb to be like English are. Instead Hausa uses these special forms:
- ina = I am (doing)
- kana / kina = you (m/f sg) are (doing)
- yana / tana = he / she is (doing)
- muna = we are (doing)
- kuna = you (pl) are (doing)
- suna = they are (doing)
You cannot normally drop suna here.
In Hausa, with this kind of present/ongoing meaning, you usually have:
[Subject] + [ina/kana/yana/.../suna] + [verb]
So:
- Yara suna motsa jiki yanzu. ✅ natural and correct
- Yara motsa jiki yanzu. ❌ sounds wrong / incomplete as a statement
The pattern is:
- Yara suna... = The children are …‑ing
- Suna motsa jiki yanzu. = They are exercising now. (subject pronoun only)
That second one is fine, because suna itself already carries the subject they.
Literally:
- motsa = to move / to stir
- jiki = body
So motsa jiki literally means “move (the) body”, and idiomatically it means exercise, work out, physical exercise.
Examples:
- Ina motsa jiki kowace safiya.
I exercise every morning. - Ya kamata mu yi motsa jiki.
We should do some exercise.
Grammatically, motsa jiki is verb + object (“move body”), but it is also a set phrase meaning exercise.
- You normally do not insert words between motsa and jiki when you mean exercise.
You can modify the whole phrase after it:
- motsa jiki na safe = morning exercise
- motsa jiki mai ƙarfi = intense exercise
There is also a very common variant:
- yin motsa jiki = doing exercise
For example:
- Yara suna yin motsa jiki yanzu. = The children are doing exercise now.
(equivalent in meaning to Yara suna motsa jiki yanzu.)
Yanzu means now.
The usual neutral position is at the end:
- Yara suna motsa jiki yanzu. = The children are exercising now.
You can also move yanzu to the front for emphasis on now:
- Yanzu yara suna motsa jiki.
Roughly: Right now, the children are exercising.
Both are grammatical. The difference is mostly emphasis, not grammar.
You change both the noun and the form of “is” to match singular gender:
For a boy:
- Yaro yana motsa jiki yanzu.
The boy / (male) child is exercising now.
For a girl:
- Yarinya tana motsa jiki yanzu.
The girl / (female) child is exercising now.
Pattern:
- yaro yana ... = the boy / (male) child is …‑ing
- yarinya tana ... = the girl / (female) child is …‑ing
- yara suna ... = the children are …‑ing
To negate this kind of present/ongoing sentence, you usually:
- Replace suna with ba sa, and
- Optionally add a second ba at the end of the clause.
So:
- Yara ba sa motsa jiki yanzu.
- Yara ba sa motsa jiki yanzu ba. (more emphatic / careful)
Both correspond to The children are not exercising now (or The children do not exercise now, depending on context).
Structure:
- Yara (children)
- ba sa (they are not [doing])
- motsa jiki (exercising)
- yanzu (now)
- ba (optional closing negative)
You can form a yes/no question in a few common ways:
Just use question intonation (very common in speech):
- Yara suna motsa jiki yanzu?
With rising intonation at the end, this means:
Are the children exercising now?
- Yara suna motsa jiki yanzu?
Add the question particle shin at the front (more formal / clear):
- Shin yara suna motsa jiki yanzu?
Are the children exercising now?
- Shin yara suna motsa jiki yanzu?
Add ko at the front (also used in questions):
- Ko yara suna motsa jiki yanzu?
Context decides nuance; in many cases it also means
Are the children exercising now?
- Ko yara suna motsa jiki yanzu?
Any of these can be understood as a yes/no question.
It can convey both, depending on context.
- With yanzu (now), it strongly suggests a right-now, ongoing action:
The children are exercising now.
Without yanzu, the same pattern can be:
- Yara suna motsa jiki.
This can mean:- The children are exercising (right now)., or
- The children exercise / work out (habitually).
Hausa uses these aspect forms (like suna) for both present continuous and present habitual; adverbs like yanzu (now) or kullum (every day) clarify the meaning.
Approximate pronunciation (in simple English-style syllables):
- Yara → YA-ra (both a like in “father”)
- suna → SU-na (both u/a like in “put” / “father”)
- motsa → MOT-sa (short o as in “hot”)
- jiki → JI-ki (ji like “gee”, ki like “key”)
- yanzu → YAN-zu (yan like “yahn”, zu like “zoo”)
Important notes:
- Hausa is a tone language, but tone is not written in the usual spelling, and learners are often taught first with overall rhythm and vowel length rather than detailed tone patterns.
- Unlike English, stress is not strongly contrastive; each syllable is usually pronounced quite clearly, without a big stress difference like in English.