Breakdown of Gajimare da yawa suna a sama yau.
Questions & Answers about Gajimare da yawa suna a sama yau.
The sentence splits like this:
Subject (who/what the sentence is about):
Gajimare da yawa → many clouds / clouds (that are) many
Here:- gajimare = clouds (plural)
- da yawa = many / a lot (of)
Predicate (what is said about the subject):
suna a sama yau → are in the sky today
So a very literal word‑for‑word idea is:
Clouds many are in sky today.
Gajimare is plural: it means clouds.
The singular form is girgije, meaning a cloud.
So:
- girgije = cloud (singular)
- gajimare = clouds (plural)
This is an example of an irregular (broken) plural in Hausa: the vowels and shape of the word change rather than just adding a simple ending.
Da yawa literally comes from:
- da = with / and / having (various related uses)
- yawa = abundance, plenty
Together, da yawa functions as a quantifier and means many, a lot (of), much.
In Hausa, quantifiers like this usually come after the noun:
- mutane da yawa = many people
- kuɗi da yawa = a lot of money
- gajimare da yawa = many clouds
So while English says many clouds, Hausa normally says clouds many (gajimare da yawa).
Suna is a combination of:
- su = they (3rd person plural pronoun)
- na = a marker that often indicates progressive / continuous aspect
So suna is roughly they are or they are (in a state of).
In this sentence, there is no separate verb like stay or sit. The pattern is:
- [subject] + suna + [place]
This is a common Hausa way to express location or existence in the present:
- Littattafai suna kan tebur. = (The) books are on the table.
- Yara suna a gida. = The children are at home.
- Gajimare da yawa suna a sama. = Many clouds are in the sky.
So suna is functioning like are for a plural subject that is being located somewhere.
Suna has two main uses:
With an actual verb, it usually marks the progressive / continuous:
- Suna tafiya. = They are going / walking.
- Suna aiki. = They are working.
With a place expression (no separate verb), it expresses current location / existence:
- Suna nan. = They are here.
- Suna a gida. = They are at home.
- Gajimare da yawa suna a sama. = Many clouds are in the sky.
In the second type, English just uses “are”, not “are doing”, so you can think of it as a simple “are (located)” in that context.
The pronoun “they” is already built into suna:
- su = they
- na = aspect marker
- combined → suna
So you do not say:
✗ Su suna a sama.
You just say:
✓ Suna a sama. = They are in the sky.
In your sentence, the full structure is:
- Gajimare da yawa suna a sama yau.
→ Many clouds they‑are in the sky today.
The subject noun gajimare da yawa identifies who the su in suna refers to, so you don’t add a separate su.
A is a very common preposition meaning roughly in / at / on depending on context.
- a gida = at home / in the house
- a kasuwa = at the market
- a sama = up / in the sky / above
In a sama, it is best understood as in the sky or up above.
Can you leave it out?
- suna a sama is the standard, clear form for “(they) are in the sky / up above.”
- suna sama might occur in some speech, but a sama is safer and more clearly grammatical for a learner.
So for learning purposes, keep a: suna a sama.
Sama has a few related meanings, all to do with up / above:
- the sky / heavens
- the upper part / top
- upwards, above (as a general direction)
With the preposition a, a sama is naturally read here as in the sky / up in the sky.
Examples:
- Ya kalli sama. = He looked up / at the sky.
- Tsuntsaye suna a sama. = Birds are in the sky / up above.
Yes. Time expressions like yau are quite flexible in position.
You can say:
- Yau gajimare da yawa suna a sama.
- Gajimare da yawa suna a sama yau.
Both are acceptable and mean the same thing in ordinary conversation.
Putting yau at the beginning slightly emphasizes today:
- Yau (as for today), many clouds are in the sky.
You can also use the existential verb akwai (roughly there is / there are) like this:
- Akwai gajimare da yawa a sama yau.
This literally feels like:
- There exist many clouds in the sky today.
Both:
- Gajimare da yawa suna a sama yau.
- Akwai gajimare da yawa a sama yau.
are understandable and natural.
The akwai version leans more toward “There are …”; the suna version leans more toward “Many clouds are (located) in the sky …”, but in meaning they overlap heavily.
The form of this “are / is”‑type element must agree with the number (and sometimes gender) of the subject.
The main present‑tense location forms are:
- yana = he is / it is (masc./non‑human singular)
- tana = she is / it is (fem. / some singular nouns)
- suna = they are (plural)
Since gajimare da yawa is plural (clouds), you use the plural form:
- Gajimare da yawa suna a sama. = Many clouds are in the sky.
If the subject were singular, you would adjust:
- Girgije yana a sama. = A cloud is in the sky.
In full, standard sentences, you normally need the appropriate “to be (there)” element with locative expressions, so:
- ✓ Gajimare da yawa suna a sama yau. (correct and complete)
- ✗ Gajimare da yawa a sama yau. (feels incomplete / ungrammatical as a full sentence)
Hausa can sometimes drop such elements in very elliptical speech or in titles / captions, but for normal sentences you should keep suna.
Two handy ways:
Negating the suna pattern:
- Gajimare da yawa ba su a sama yau ba.
→ Literally: Many clouds, they are not in the sky today.
Here:
- ba su … ba is the negative form corresponding to suna for they.
- Gajimare da yawa ba su a sama yau ba.
Using babu (“there is/are not”) with a noun:
- Babu gajimare da yawa a sama yau.
→ There are not many clouds in the sky today.
- Babu gajimare da yawa a sama yau.
Both are good to know. The babu pattern is often the simplest for learners for “there is/are not …”.