Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa.

Breakdown of Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa.

ne
to be
yaro
the child
ƙofa
the door
tsaya
to stand
ɗaya
one
a bayan
behind
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa.

Why does ɗaya come after yaro even though in English we say one boy, not boy one?

In Hausa, numbers normally come after the noun they count:

  • yaro ɗaya – one boy
  • yara biyu – two boys
  • gidaje uku – three houses

So the pattern is:

Noun + Number

This is just a basic word‑order difference between English and Hausa.

Does ɗaya here only mean the number one, or can it also mean a / one particular boy?

ɗaya is first of all the number one.

In a sentence like Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa, it can be understood as:

  • One boy is standing behind the door (numerical); or
  • A single boy / one particular boy is standing behind the door (emphasising that it’s only one).

If you want the idea a certain/some boy without stressing the number, Hausa often uses wani:

  • Wani yaro yana tsaye a bayan ƙofa – Some boy / a certain boy is standing behind the door.
What exactly is yana, and how does it show tense/aspect?

yana is the 3rd person masculine singular continuous form of the verb to be / to do in Hausa. It marks an ongoing action or current state, like English is …‑ing.

Common continuous forms are:

  • ina – I am
  • kana – you (m.sg.) are
  • kina – you (f.sg.) are
  • yana – he is / it (masc.) is
  • tana – she is / it (fem.) is
  • muna – we are
  • kuna – you (pl.) are
  • suna – they are

So yaro ɗaya yana tsaye = one boy is standing.
Here yana agrees with yaro ɗaya (3rd person singular).

Is tsaye a verb or an adjective? What is its basic form?

tsaye is a kind of verbal adjective / participle meaning standing (in a standing position).

It comes from the verb tsaya:

  • tsaya – to stand, to stop, to stand up (event)
  • yana tsaya – he is (in the process of) stopping/standing (doing the action)
  • yana tsaye – he is standing (in the state of being on his feet)

So:

  • Use tsaya when you focus on the action of standing/stopping.
  • Use tsaye when you focus on the state or posture of being standing.

In this sentence, we care about his posture, so yana tsaye is used.

Can I say yaro ɗaya yana tsayawa a bayan ƙofa instead of yana tsaye?

Not in this meaning.

  • tsayawa is a verbal noun meaning roughly the act of standing/stopping (standing up, halting).
  • yana tsayawa would usually suggest he regularly/constantly stops (e.g. on the road), or is (now) in the process of stopping/coming to a halt, depending on context.

To say someone is standing (already in that position), the natural form is:

  • yana tsaye – he is standing
  • tana tsaye – she is standing
  • suna tsaye – they are standing

So in your sentence, tsaye is the correct choice.

What does a bayan ƙofa literally mean, and what are the roles of a and bayan?

Breakdown:

  • a – a general locative preposition: at, in, on, inside, etc.
  • bayanbehind / at the back of / after
  • ƙofadoor

Literally, a bayan ƙofa is at the back of the door, i.e. behind the door.

Other common location phrases built the same way:

  • a gaban ƙofa – in front of the door
  • a cikin gida – inside the house
  • a saman tebur – on top of the table
Can bayan also mean after (in time), and how do I know if it means after or behind?

Yes, bayan has both:

  • spatial sense: behind / at the back of
  • temporal sense: after / later than

Examples:

  • Yana tsaye a bayan ƙofa. – He is standing behind the door.
  • Bayan wannan, za mu tafi.After this, we will go.
  • Bayan ƙarfe huɗu.After four o’clock.

You tell the meaning from context:

  • If the complement is a place or object (door, house, person), bayan usually means behind.
  • If it’s a time expression or an event, it usually means after.
Can I drop a and just say yaro ɗaya yana tsaye bayan ƙofa?

In normal, neutral Hausa, you should keep the a for locations:

  • yana tsaye a bayan ƙofa is the natural way to say is standing behind the door.

Without a, bayan ƙofa sounds more like the back of the door as a noun phrase, not clearly as a location phrase. People may still understand you, but a bayan ƙofa is the standard and safest form.

How do I pronounce the special letters ɗ, ƙ, and the cluster ts in this sentence?
  • ɗ (in ɗaya) is a voiced retroflex / implosive d‑sound.

    • Put your tongue slightly curled back (retroflex), like a strong d, and pull a little air inward as you release it.
    • It’s distinct from plain d in Hausa.
  • ƙ (in ƙofa) is a voiceless ejective k‑sound.

    • It feels like a k with an extra burst from the throat (a glottal push), a kind of .
    • It’s distinct from plain k. Some words change meaning depending on k vs ƙ.
  • ts (in tsaye) is a single affricate sound, like ts in cats, but at the start of the word: ts‑a‑ye.

Getting these three sounds roughly right is important, because Hausa contrasts them with d, k, s in meaning.

Why do we have both yaro ɗaya and yana? Doesn’t that feel like “One boy he is standing…”?

It looks that way to an English speaker, but in Hausa:

  • yaro ɗaya is the full noun phrase subject (one boy).
  • yana is the agreeing continuous form of the verb, not a separate pronoun you can just drop.

The basic sentence structure is:

[Subject noun phrase] + [conjugated verb/auxiliary] + [rest]

So:

  • Yaro ɗaya – subject
  • yana tsayeis standing (as a unit)
  • a bayan ƙofa – location

If you don’t mention who, you just say:

  • Yana tsaye a bayan ƙofa.He is standing behind the door.

Here yana still appears; it’s not optional.

How would I say “Two boys are standing behind the door”?

You make both the noun and the verb plural, and change the number:

  • Yara biyu suna tsaye a bayan ƙofa.

Breakdown:

  • yaroyara – boy → boys
  • biyu – two
  • suna – they are (3rd person plural continuous)
  • tsaye – standing
  • a bayan ƙofa – behind the door

Pattern:

Yara biyu suna tsaye a bayan ƙofa. – Two boys are standing behind the door.

How would I say “One girl is standing behind the door”?

Change the noun to feminine and the verb form to feminine:

  • Yarinya ɗaya tana tsaye a bayan ƙofa.

Breakdown:

  • yarinya – girl
  • ɗaya – one
  • tana – she is (3rd person feminine singular continuous)
  • tsaye – standing

So:

Yarinya ɗaya tana tsaye a bayan ƙofa. – One girl is standing behind the door.

How do I say “The boy is not standing behind the door” and “No boy is standing behind the door”?
  1. The boy is not standing behind the door.

Use ba … ba negation and the negative of yana, which is ba ya:

  • Yaro ɗaya ba ya tsaye a bayan ƙofa.
    – The boy is not standing behind the door.

(With clearer reference, you might say Yaron nan ba ya tsaye a bayan ƙofa.This boy is not standing behind the door.)

  1. No boy is standing behind the door.

A natural way is to use babu (there is no / there are no):

  • Babu yaro da yake tsaye a bayan ƙofa.
    – There is no boy who is standing behind the door.

This corresponds in meaning to No boy is standing behind the door.