Breakdown of Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa.
Questions & Answers about Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa.
In Hausa, numbers normally come after the noun they count:
- yaro ɗaya – one boy
- yara biyu – two boys
- gidaje uku – three houses
So the pattern is:
Noun + Number
This is just a basic word‑order difference between English and Hausa.
ɗaya is first of all the number one.
In a sentence like Yaro ɗaya yana tsaye a bayan ƙofa, it can be understood as:
- One boy is standing behind the door (numerical); or
- A single boy / one particular boy is standing behind the door (emphasising that it’s only one).
If you want the idea a certain/some boy without stressing the number, Hausa often uses wani:
- Wani yaro yana tsaye a bayan ƙofa – Some boy / a certain boy is standing behind the door.
yana is the 3rd person masculine singular continuous form of the verb to be / to do in Hausa. It marks an ongoing action or current state, like English is …‑ing.
Common continuous forms are:
- ina – I am
- kana – you (m.sg.) are
- kina – you (f.sg.) are
- yana – he is / it (masc.) is
- tana – she is / it (fem.) is
- muna – we are
- kuna – you (pl.) are
- suna – they are
So yaro ɗaya yana tsaye = one boy is standing.
Here yana agrees with yaro ɗaya (3rd person singular).
tsaye is a kind of verbal adjective / participle meaning standing (in a standing position).
It comes from the verb tsaya:
- tsaya – to stand, to stop, to stand up (event)
- yana tsaya – he is (in the process of) stopping/standing (doing the action)
- yana tsaye – he is standing (in the state of being on his feet)
So:
- Use tsaya when you focus on the action of standing/stopping.
- Use tsaye when you focus on the state or posture of being standing.
In this sentence, we care about his posture, so yana tsaye is used.
Not in this meaning.
- tsayawa is a verbal noun meaning roughly the act of standing/stopping (standing up, halting).
- yana tsayawa would usually suggest he regularly/constantly stops (e.g. on the road), or is (now) in the process of stopping/coming to a halt, depending on context.
To say someone is standing (already in that position), the natural form is:
- yana tsaye – he is standing
- tana tsaye – she is standing
- suna tsaye – they are standing
So in your sentence, tsaye is the correct choice.
Breakdown:
- a – a general locative preposition: at, in, on, inside, etc.
- bayan – behind / at the back of / after
- ƙofa – door
Literally, a bayan ƙofa is at the back of the door, i.e. behind the door.
Other common location phrases built the same way:
- a gaban ƙofa – in front of the door
- a cikin gida – inside the house
- a saman tebur – on top of the table
Yes, bayan has both:
- spatial sense: behind / at the back of
- temporal sense: after / later than
Examples:
- Yana tsaye a bayan ƙofa. – He is standing behind the door.
- Bayan wannan, za mu tafi. – After this, we will go.
- Bayan ƙarfe huɗu. – After four o’clock.
You tell the meaning from context:
- If the complement is a place or object (door, house, person), bayan usually means behind.
- If it’s a time expression or an event, it usually means after.
In normal, neutral Hausa, you should keep the a for locations:
- yana tsaye a bayan ƙofa is the natural way to say is standing behind the door.
Without a, bayan ƙofa sounds more like the back of the door as a noun phrase, not clearly as a location phrase. People may still understand you, but a bayan ƙofa is the standard and safest form.
ɗ (in ɗaya) is a voiced retroflex / implosive d‑sound.
- Put your tongue slightly curled back (retroflex), like a strong d, and pull a little air inward as you release it.
- It’s distinct from plain d in Hausa.
ƙ (in ƙofa) is a voiceless ejective k‑sound.
- It feels like a k with an extra burst from the throat (a glottal push), a kind of kʼ.
- It’s distinct from plain k. Some words change meaning depending on k vs ƙ.
ts (in tsaye) is a single affricate sound, like ts in cats, but at the start of the word: ts‑a‑ye.
Getting these three sounds roughly right is important, because Hausa contrasts them with d, k, s in meaning.
It looks that way to an English speaker, but in Hausa:
- yaro ɗaya is the full noun phrase subject (one boy).
- yana is the agreeing continuous form of the verb, not a separate pronoun you can just drop.
The basic sentence structure is:
[Subject noun phrase] + [conjugated verb/auxiliary] + [rest]
So:
- Yaro ɗaya – subject
- yana tsaye – is standing (as a unit)
- a bayan ƙofa – location
If you don’t mention who, you just say:
- Yana tsaye a bayan ƙofa. – He is standing behind the door.
Here yana still appears; it’s not optional.
You make both the noun and the verb plural, and change the number:
- Yara biyu suna tsaye a bayan ƙofa.
Breakdown:
- yaro → yara – boy → boys
- biyu – two
- suna – they are (3rd person plural continuous)
- tsaye – standing
- a bayan ƙofa – behind the door
Pattern:
Yara biyu suna tsaye a bayan ƙofa. – Two boys are standing behind the door.
Change the noun to feminine and the verb form to feminine:
- Yarinya ɗaya tana tsaye a bayan ƙofa.
Breakdown:
- yarinya – girl
- ɗaya – one
- tana – she is (3rd person feminine singular continuous)
- tsaye – standing
So:
Yarinya ɗaya tana tsaye a bayan ƙofa. – One girl is standing behind the door.
- The boy is not standing behind the door.
Use ba … ba negation and the negative of yana, which is ba ya:
- Yaro ɗaya ba ya tsaye a bayan ƙofa.
– The boy is not standing behind the door.
(With clearer reference, you might say Yaron nan ba ya tsaye a bayan ƙofa. – This boy is not standing behind the door.)
- No boy is standing behind the door.
A natural way is to use babu (there is no / there are no):
- Babu yaro da yake tsaye a bayan ƙofa.
– There is no boy who is standing behind the door.
This corresponds in meaning to No boy is standing behind the door.