Idan kina buƙatar abu, ki gaya min me kike so in kawo miki.

Breakdown of Idan kina buƙatar abu, ki gaya min me kike so in kawo miki.

ne
to be
ke
you (feminine)
so
to want
buƙata
to need
ni
me
idan
if
me
what
kawo
to bring
abu
the thing
gaya
to tell
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Idan kina buƙatar abu, ki gaya min me kike so in kawo miki.

What is the literal word‑for‑word breakdown of this sentence?

The sentence:

Idan kina buƙatar abu, ki gaya min me kike so in kawo miki.

literally breaks down as:

  • Idanif / when
  • kinayou (feminine, singular) are (progressive aspect)
  • buƙatarneed of / needing (a noun meaning “need”)
  • abua thing, something

Idan kina buƙatar abuIf/when you (fem.) are in need of something…

  • ki – imperative marker “you (fem. sg.), do …”
  • gayatell
  • minto me

ki gaya mintell me

  • mewhat
  • kikeyou (fem. sg.) are (progressive aspect)
  • sowanting/liking

me kike sowhat you (fem.) are wanting → “what you want”

  • inthat I (should), subjunctive “I should …”
  • kawobring
  • mikito you (fem. sg.)

so in kawo mikithat I (should) bring to you

So a more literal overall rendering is:

If you (fem.) are in need of something, tell me what you are wanting that I should bring to you.

Why are there different forms of “you” (kina, ki, kike, miki) in the same sentence?

Each form has a different grammatical role:

  • kinayou (f.sg.) are

    • This is the subject in the first clause and marks progressive aspect:
      • kina buƙatar abuyou are needing something / you need something
  • ki – imperative “you (f.sg.), do …”

    • This is used for commands/requests addressed to a woman:
      • ki gayatell!
  • kikeyou (f.sg.) are (again, progressive)

    • Subject in the relative clause:
      • me kike sowhat you are wanting
  • mikito you (f.sg.)

    • This is an indirect object pronoun:
      • kawo mikibring (it) to you

So Hausa uses:

  • one form to mark subject + aspect (kina, kike),
  • another for imperative 2nd person (ki),
  • and another for indirect object “to you” (miki),

even though they all ultimately refer to the same person “you”.

Why is this sentence using feminine forms? How would it change if I’m talking to a man?

The sentence is addressed to a woman. Hausa distinguishes masculine and feminine in the 2nd person.

To a woman (as in the original):
> Idan kina buƙatar abu, ki gaya min me kike so in kawo miki.

Key feminine forms: kina, ki, kike, miki.

To a man, you would switch to masculine forms:

Idan kana buƙatar abu, ka gaya min me kake so in kawo maka.

Changes:

  • kinakana (you (m.sg.) are)
  • kika (masc. imperative “you, do …”)
  • kikekake (you (m.sg.) are)
  • mikimaka (to you (m.sg.))

The rest stays the same.

What does Idan mean here? Is it “if” or “when”?

Idan can often be translated as either “if” or “when”, depending on context.

In this sentence:

Idan kina buƙatar abu…

it means roughly:

  • If you need something… (polite, conditional)
    or
  • Whenever you need something… (repeated situation)

So you can think of Idan here as “if/whenever” introducing a condition.

What exactly does buƙatar abu mean, and why not just buƙata?
  • buƙata – a noun meaning “need, requirement”.
  • buƙatar – is the construct/genitive form: “need of …”
  • abua thing, something.

Together:

buƙatar abuneed of a thingneed something / a need for something.

So:

  • kuna buƙata can mean “you have a need”,
  • kuna buƙatar abu specifies “you need some thing (unspecified)”.

In everyday speech, kuna/kina buƙatar abu is a natural way to say “you need something / you are in need of something.”

How does ki gaya min work? Why min and not ni?
  • gayato tell (someone)
  • ki – feminine singular imperative: “you (fem.), do …”
  • minto me (indirect object pronoun)

So ki gaya min literally is:

you (fem.), tell to-me → “tell me”.

Why min and not ni?

  • ni is the independent pronoun “I, me” (used mainly as a subject or for emphasis).
  • min is the clitic/short form of mani, meaning “to me”, used right after the verb as an object.

Examples:

  • Ka faɗa min gaskiya.Tell me the truth.
  • Sun ba ni kuɗi.They gave me money. (ni here is a direct object)

In this sentence you need an indirect object (“to me”), so min is correct.

What does me kike so literally mean, and how do I use this pattern to ask other questions?

me kike so breaks down as:

  • mewhat (question word)
  • kikeyou (f.sg.) are (progressive)
  • sowanting/liking

Literally:

me kike sowhat are you wanting? → “what do you want?”

It’s a very common pattern:

me + subject (with aspect) + verb

Other examples:

  • Me kake yi?What are you (m.sg.) doing?
  • Me kuke faɗi?What are you (pl.) saying?
  • Me suke so?What do they want?

In the full sentence:

ki gaya min me kike so in kawo miki.
tell me what you want (me) to bring you.

me kike so is the object of gaya: “tell me what you want”.

Does so mean “want” or “like” in Hausa?

so covers several related meanings, depending on context:

  1. to like / be fond of / love

    • Ina son ki.I love you (fem.) / I like you.
  2. to want (especially with things you can get, take, or be given)

    • Me kake so?What do you want?
    • Ina son ruwa.I want water. (also “I like water” depending on context)

In me kike so in kawo miki, the natural English translation is “want”:

what you want me to bring you.

So: so ≈ “like / want / love”, and context tells you which English verb fits best.

What is the role of in in so in kawo miki?

Here in is a subjunctive marker for 1st person singular: it means roughly “that I (should)”.

  • kawobring
  • in kawothat I bring / for me to bring

So:

me kike so in kawo miki

literally:

what you are wanting that I bring to you.

Compare:

  • Ina son in je.I want to go. (literally: “I want that I go.”)
  • Su na so in taimaka musu.They want me to help them.

So in here does not mean “if” in this clause; it links the verb so (“want”) to the action that is wanted, and encodes the subject “I”.

What’s the difference between miki and min, and where do these pronouns usually go?

Both are indirect object pronouns, meaning “to X”, but they refer to different persons:

  • minto me (short form of mani)
  • mikito you (feminine singular)

Position:

  • They usually come immediately after the verb (or verb phrase):

    • gaya mintell me
    • kawo mikibring (it) to you (fem.)
    • ba sugive them
    • ba nigive me
    • faɗa matatell her

In the sentence:

ki gaya mintell me
in kawo mikithat I bring (it) to you (fem.)

So min = recipient “me”, miki = recipient “you (fem.)”, both placed right after their verbs.