Breakdown of Αυτό είναι επείγον, πρέπει να πάω τώρα.
Questions & Answers about Αυτό είναι επείγον, πρέπει να πάω τώρα.
Why is Αυτό in the neuter form here?
Αυτό is the neuter singular form of this.
In Greek, the neuter is very often used when you are referring to:
- a situation
- a fact
- something unspecified
- a whole idea
So Αυτό είναι επείγον means This is urgent, where this refers to the situation, not to a masculine or feminine person.
What kind of word is επείγον?
Επείγον is an adjective meaning urgent.
Its forms are:
- masculine: επείγων
- feminine: επείγουσα
- neuter: επείγον
Here it is neuter singular because it matches Αυτό, which is also neuter singular.
So the pattern is:
- Αυτό είναι επείγον = This is urgent
This is a very common Greek structure:
subject + είναι + adjective
Why is there no article before επείγον?
Because επείγον is being used as a predicate adjective after είναι.
In English, we also say:
- This is urgent
- not This is an urgent
Greek works similarly here:
- Αυτό είναι επείγον
- not Αυτό είναι το επείγον
The article would change the meaning or make the sentence unnatural in this context.
What does πρέπει mean exactly?
Πρέπει means something like:
- it is necessary
- one must
- must
- have to
- sometimes should, depending on context
It is an impersonal verb, which means it does not change for different people the way many other verbs do.
So:
- πρέπει να πάω = I must go / I have to go
- πρέπει να πας = you must go
- πρέπει να πάει = he/she must go
The person is shown by the verb after να, not by πρέπει itself.
Why isn’t εγώ used? How do we know it means I must go?
Greek often leaves out subject pronouns when they are already clear from the verb form.
In πρέπει να πάω τώρα, the form πάω tells you the subject is I.
So:
- πρέπει να πάω = I must go
- πρέπει να πάμε = we must go
You can add εγώ for emphasis or contrast:
- Εγώ πρέπει να πάω τώρα = I have to go now
But in normal speech, leaving it out is more natural.
Why is να used before πάω?
In Modern Greek, να introduces a subordinate verb, often in meanings related to:
- desire
- necessity
- intention
- possibility
After πρέπει, Greek normally uses να:
- πρέπει να πάω
- πρέπει να φύγω
- πρέπει να μιλήσουμε
English uses an infinitive in many of these cases, as in I have to go, but Modern Greek does not use an infinitive like English does. Instead, it uses να + verb.
So να is a normal and necessary part of this structure.
Why is it πάω and not πηγαίνω?
This is a very common question.
Greek often makes a distinction between:
- πηγαίνω = imperfective, more like be going / go regularly / be in the process of going
- πάω = perfective, more like go as a single complete action
After πρέπει να, πάω is natural when you mean a single, immediate action:
- Πρέπει να πάω τώρα = I have to go now
If you said πρέπει να πηγαίνω, it would usually suggest something more repeated, habitual, or ongoing, depending on context, such as:
- I need to be going
- I should go regularly
So in this sentence, πάω is the expected choice.
Is πάω a past tense form?
No. Even though learners sometimes connect it with the idea of the aorist, here it does not mean past.
In πρέπει να πάω, πάω refers to a non-past action: something that needs to happen now or in the future.
A simple way to think of it is:
- πάω here = go as one complete action
- not went
So:
- πρέπει να πάω τώρα = I have to go now
- not I had to go now
Can the word order change, especially with τώρα?
Yes, Greek word order is more flexible than English word order.
The basic sentence is:
- Πρέπει να πάω τώρα
But you can also hear:
- Τώρα πρέπει να πάω
- Πρέπει τώρα να πάω
These all mean roughly the same thing, but the emphasis changes a little:
- πρέπει να πάω τώρα = neutral, natural
- τώρα πρέπει να πάω = stronger emphasis on now
- πρέπει τώρα να πάω = also emphasizes now, though it may sound a bit more marked depending on context
So the original version is very natural, but other orders are possible.
How is this sentence pronounced?
A rough pronunciation guide is:
- Αυτό ≈ af-TO
- είναι ≈ EE-ne
- επείγον ≈ e-PEE-gon
- πρέπει ≈ PRE-pee
- να ≈ na
- πάω ≈ PA-o
- τώρα ≈ TO-ra
So the whole sentence sounds roughly like:
af-TO EE-ne e-PEE-gon, PRE-pee na PA-o TO-ra
A few useful notes:
- αι in είναι sounds like e
- ει in επείγον sounds like ee
- αυ in Αυτό sounds like af here because it comes before the voiceless consonant τ
Why is there a comma in the sentence?
The comma separates two closely connected clauses:
- Αυτό είναι επείγον
- πρέπει να πάω τώρα
In English, you might write:
- This is urgent, I have to go now.
The comma shows a pause and links the two ideas. In informal writing, punctuation can vary, but the comma is very natural here because the speaker is giving one statement and then the consequence or necessary action.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Αυτό είναι επείγον, πρέπει να πάω τώρα to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions