Χωρίς καλή συνεννόηση, μια μικρή αναβολή γίνεται εύκολα μεγάλο πρόβλημα.

Breakdown of Χωρίς καλή συνεννόηση, μια μικρή αναβολή γίνεται εύκολα μεγάλο πρόβλημα.

καλός
good
μεγάλος
big
μικρός
small
το πρόβλημα
the problem
μία
one
χωρίς
without
εύκολα
easily
γίνομαι
to become
η αναβολή
the postponement
η συνεννόηση
the coordination

Questions & Answers about Χωρίς καλή συνεννόηση, μια μικρή αναβολή γίνεται εύκολα μεγάλο πρόβλημα.

What does χωρίς mean here, and what case does it take?

Χωρίς means without. It normally takes the accusative in Modern Greek.

So in χωρίς καλή συνεννόηση:

  • καλή = feminine singular accusative
  • συνεννόηση = feminine singular accusative

In this specific noun phrase, the accusative forms look the same as the nominative forms, so you do not see a visible ending change.


Why is there no article before καλή συνεννόηση?

Greek often leaves out the article in general or abstract expressions, especially after prepositions like χωρίς.

So χωρίς καλή συνεννόηση means:

  • without good communication
  • without proper coordination
  • without good mutual understanding

It sounds general, not like one specific instance of communication.

You could sometimes see an article in other contexts, but here the article-less version is very natural.


What exactly does συνεννόηση mean?

Συνεννόηση is a very useful Greek word with a broader meaning than just communication.

Depending on context, it can mean:

  • communication
  • coordination
  • understanding
  • being on the same page
  • coming to an understanding

In this sentence, it suggests that people are not coordinating or communicating properly, and that creates problems.


Why is it μια μικρή αναβολή? How do these words work together?

This is a normal noun phrase meaning a small delay/postponement.

The parts are:

  • μια = a / one (feminine form of the indefinite article/number)
  • μικρή = small (feminine singular)
  • αναβολή = delay / postponement (feminine singular noun)

Both μια and μικρή agree with αναβολή in:

  • gender: feminine
  • number: singular
  • case: nominative, because this phrase is the subject of the verb

Is μια necessary here?

Not absolutely.

Greek can sometimes omit the indefinite article, especially in general statements. But μια μικρή αναβολή sounds very natural and idiomatic for a small delay.

Using μια helps present it as:

  • one instance
  • a typical example
  • something seemingly minor

Without μια, the sentence would still be understandable, but the style would be a bit different and less like the natural English idea of a small delay.


Why is γίνεται used here, and what verb is it from?

Γίνεται comes from γίνομαι, which often means:

  • to become
  • to happen
  • to take place

Here it means becomes.

So:

  • μια μικρή αναβολή γίνεται μεγάλο πρόβλημα = a small delay becomes a big problem

Grammatically, γίνεται is:

  • 3rd person singular
  • present tense

It matches the singular subject μια μικρή αναβολή.


Could γίνεται mean happens instead of becomes?

In general, yes: γίνεται can mean happens in many contexts.

But in this sentence, the structure makes becomes the right meaning:

  • subject: μια μικρή αναβολή
  • verb: γίνεται
  • complement: μεγάλο πρόβλημα

That pattern clearly shows transformation:

  • a small delay becomes a big problem

So here it is not happens, but turns into / becomes.


What is εύκολα doing in the sentence?

Εύκολα is an adverb, meaning easily.

It modifies the verbal idea:

  • γίνεται εύκολα = easily becomes

So the sentence means that under the condition described, a small delay can very easily turn into a big problem.

Notice that εύκολα does not change form here. Adverbs in Greek do not agree with nouns the way adjectives do.


Why is it μεγάλο πρόβλημα and not μεγάλη πρόβλημα?

Because πρόβλημα is a neuter noun.

So the adjective must also be neuter singular:

  • μεγάλο πρόβλημα = big problem

Agreement is:

  • πρόβλημα = neuter singular
  • μεγάλο = neuter singular

If the noun were feminine, you would use μεγάλη.
If it were masculine, you would use μεγάλος.


Why is there no ένα before μεγάλο πρόβλημα?

This is very common in Greek.

After verbs like:

  • είμαι = to be
  • γίνομαι = to become

Greek often leaves out the indefinite article before a predicate noun.

So Greek naturally says:

  • γίνεται μεγάλο πρόβλημα

where English normally says:

  • becomes a big problem

In other words, English needs a, but Greek often does not.


What is the basic structure of the whole sentence?

The sentence is built like this:

  • Χωρίς καλή συνεννόηση = introductory prepositional phrase
  • μια μικρή αναβολή = subject
  • γίνεται = verb
  • εύκολα = adverb
  • μεγάλο πρόβλημα = predicate complement

So the pattern is basically:

Without X, Y easily becomes Z.

Greek word order is flexible, but this order is very natural because it puts the condition first:

  • Without good coordination/communication...

That helps frame the whole statement before giving the result.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Χωρίς καλή συνεννόηση, μια μικρή αναβολή γίνεται εύκολα μεγάλο πρόβλημα to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions