Breakdown of Ο σκύλος γαβγίζει συνέχεια όταν ακούει το θυροτηλέφωνο.
Questions & Answers about Ο σκύλος γαβγίζει συνέχεια όταν ακούει το θυροτηλέφωνο.
What does each word in the sentence mean?
A word-by-word breakdown is:
- Ο = the
- σκύλος = dog
- γαβγίζει = barks / is barking
- συνέχεια = continuously / all the time / constantly
- όταν = when / whenever
- ακούει = hears
- το = the
- θυροτηλέφωνο = intercom / doorphone
So the sentence structure is basically:
The dog barks constantly when it hears the intercom.
Why are there articles ο and το? Do I always need them?
Ο and το are the definite articles, meaning the.
In this sentence:
- ο σκύλος = the dog
- το θυροτηλέφωνο = the intercom
Greek uses articles very regularly, often more regularly than English. With a normal singular noun like dog or intercom, you usually do need the article if you mean a specific one.
Also, the article shows gender, number, and case, so it gives extra grammar information, not just definiteness.
Why is it ο σκύλος specifically?
Because σκύλος is:
- masculine
- singular
- nominative case
So its article is ο.
This noun is the subject of the sentence, so it appears in the nominative:
- ο σκύλος = the dog as the one doing the action
If the noun changed role, its form could change too. For example, as a direct object you would get τον σκύλο.
Why is το θυροτηλέφωνο the same form here? Shouldn’t the object change?
Good question. Το θυροτηλέφωνο is the direct object of ακούει, so it is in the accusative case.
But θυροτηλέφωνο is a neuter noun, and in the singular, many neuter nouns have the same form in the nominative and accusative.
So:
- nominative: το θυροτηλέφωνο
- accusative: το θυροτηλέφωνο
The case changes grammatically, but the visible form happens to stay the same.
What form are γαβγίζει and ακούει?
Both are 3rd person singular present tense forms.
- γαβγίζει comes from γαβγίζω = to bark
- ακούει comes from ακούω = to hear
So:
- γαβγίζει = it barks / he/she/it is barking
- ακούει = it hears / he/she/it is hearing
In this sentence, both refer to the dog, even though Greek does not repeat the subject.
Why is there no word for it before ακούει?
Because Greek is a pro-drop language. That means subject pronouns are often omitted when they are clear from the verb form and the context.
So Greek normally says:
- ακούει = it hears / he hears / she hears
The ending -ει already tells you it is 3rd person singular, and the context tells you the subject is the dog.
English usually needs it, but Greek often does not.
What does συνέχεια mean here, and why doesn’t it have an article?
Here συνέχεια is being used adverbially, meaning:
- constantly
- continuously
- all the time
So γαβγίζει συνέχεια means something like:
- barks constantly
- keeps barking
Even though συνέχεια is also a noun in other contexts, here it functions like an adverb, so there is no article.
You can think of it as similar to saying non-stop.
What does όταν mean exactly?
Όταν means when or whenever.
In this sentence it introduces a time clause:
- όταν ακούει το θυροτηλέφωνο = when / whenever it hears the intercom
Because this is a habitual situation, όταν can feel closer to whenever in English:
- The dog barks constantly whenever it hears the intercom.
Why are both verbs in the present tense?
Greek often uses the present tense for actions that happen regularly or habitually.
So this sentence is not talking about just one single moment. It describes a repeated pattern:
- The dog barks constantly whenever it hears the intercom.
That is why Greek uses:
- γαβγίζει
- ακούει
both in the present.
This is very natural in Greek and corresponds well to English habitual present.
Does ακούω need a preposition, like listen to in English?
No. Ακούω normally takes a direct object.
So you say:
- ακούω μουσική = I listen to music / I hear music
- ακούω το ραδιόφωνο = I listen to the radio
- ακούει το θυροτηλέφωνο = it hears the intercom
So there is no preposition before το θυροτηλέφωνο.
This is often easier than English, because English has both hear and listen to, while Greek often uses ακούω for both kinds of idea depending on context.
What exactly is θυροτηλέφωνο?
Θυροτηλέφωνο is a compound word meaning doorphone / intercom.
It is built from:
- θύρα = door
- τηλέφωνο = telephone
In everyday English, depending on the situation, you might translate it as:
- intercom
- doorphone
- sometimes even buzzer, if that is what is meant in context
It is a neuter noun, which is why the article is το.
Can the word order change?
Yes. Greek word order is more flexible than English.
The original sentence is a very natural, neutral version:
- Ο σκύλος γαβγίζει συνέχεια όταν ακούει το θυροτηλέφωνο.
But Greek could also say, for example:
- Όταν ακούει το θυροτηλέφωνο, ο σκύλος γαβγίζει συνέχεια.
- Ο σκύλος συνέχεια γαβγίζει όταν ακούει το θυροτηλέφωνο.
These versions are still understandable, but the focus or emphasis may shift slightly.
The original order is a good standard model for learners.
How is this sentence pronounced?
A rough pronunciation guide is:
- Ο σκύλος → o SKEE-los
- γαβγίζει → ghav-YEE-zee
- συνέχεια → see-NE-chee-a
- όταν → O-tan
- ακούει → a-KOO-ee
- το θυροτηλέφωνο → to thee-ro-tee-LE-fo-no
A full rough guide:
o SKEE-los ghav-YEE-zee see-NE-chee-a O-tan a-KOO-ee to thee-ro-tee-LE-fo-no
Also, the written accent marks in Greek show you where the stress goes:
- σκύλος
- γαβγίζει
- συνέχεια
- όταν
- ακούει
- θυροτηλέφωνο
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Ο σκύλος γαβγίζει συνέχεια όταν ακούει το θυροτηλέφωνο to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions