Η φίλη μου λέει ότι το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό κάθε βράδυ.

Breakdown of Η φίλη μου λέει ότι το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό κάθε βράδυ.

το νερό
the water
η φίλη
the female friend
μου
my
σε
in
ότι
that
κάθε βράδυ
every evening
λέω
to say
η αυλή
the yard
θέλω
to need
το γρασίδι
the grass

Questions & Answers about Η φίλη μου λέει ότι το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό κάθε βράδυ.

Why is there an article in η φίλη μου? Why not just φίλη μου?

In Greek, common nouns usually take the definite article much more often than in English. So η φίλη μου is the normal way to say my friend.

  • η = the, feminine singular
  • φίλη = friend, feminine singular
  • μου = my

You can sometimes hear φίλη μου without the article, but that is usually in special contexts, such as direct address or a more stylistically marked phrase. In a neutral sentence, η φίλη μου is the standard choice.

Why is μου after φίλη?

Because Greek weak possessive forms normally come after the noun:

  • η φίλη μου = my friend
  • το σπίτι μου = my house
  • ο αδερφός μου = my brother

So μου here is not to me. It is the possessive form meaning my.

This can confuse English speakers because Greek μου can also mean to me, but in this sentence it clearly belongs to φίλη.

What case is μου here?

It is the genitive form of the pronoun εγώ.

Greek uses these weak genitive pronouns for possession:

  • μου = my
  • σου = your
  • του / της / του = his / her / its
  • μας = our
  • σας = your
  • τους = their

So grammatically, η φίλη μου is literally something like the friend of me, even though in natural English we say my friend.

What form is λέει?

λέει is the 3rd person singular present of λέω = to say / to tell.

So:

  • λέω = I say
  • λες = you say
  • λέει = he/she/it says

Here the subject is η φίλη μου, so λέει means she says.

What does ότι do in this sentence?

ότι introduces a clause and means that:

  • Η φίλη μου λέει ότι... = My friend says that...

It connects the main clause to what is being said.

In everyday Greek, you may also hear πως used in the same way:

  • λέει ότι...
  • λέει πως...

Both can mean says that...

Why is it το γρασίδι? Is γρασίδι neuter?

Yes. γρασίδι is a neuter noun, so it takes the neuter article το:

  • το γρασίδι = the grass

Greek nouns have grammatical gender, and the article must agree with the noun:

  • masculine: ο
  • feminine: η
  • neuter: το

English speakers often want to connect gender to natural sex, but in Greek grammatical gender is just part of the noun’s form. Since γρασίδι is neuter, you must say το γρασίδι.

Why is it στην αυλή? What exactly is στην?

στην is the contraction of σε + την.

  • σε = in / at / on / to
  • την = the, feminine accusative singular
  • στην = in the / at the / to the

So:

  • στην αυλή = in the yard / in the courtyard

Greek very commonly contracts σε with the definite article:

  • σε + το = στο
  • σε + τη(ν) = στη / στην
  • σε + τον = στον
Why is αυλή after σε in this form?

Because the preposition σε normally takes the accusative case.

The noun αυλή is feminine singular, and after σε you get:

  • στην αυλή

In this particular noun, the nominative and accusative singular look the same in the noun itself:

  • nominative: η αυλή
  • accusative: την αυλή

So the change is visible mainly in the article.

Does θέλει really mean needs here? I thought it meant wants.

Yes, θέλει literally comes from want, but in everyday Greek it is very often used where English would say need.

So:

  • Το γρασίδι θέλει νερό. = The grass needs water.
  • Το αυτοκίνητο θέλει βενζίνη. = The car needs petrol/gas.
  • Το φαγητό θέλει αλάτι. = The food needs salt.

This is a very common and natural Greek pattern. So in this sentence, θέλει νερό is best understood as needs water, not as a human-like wants water.

Why is there no article before νερό?

Because νερό is being used as a mass noun in a general sense.

  • θέλει νερό = needs water

This is similar to English, where we also usually say needs water, not needs the water.

If you added the article, το νερό, it would usually sound more specific, as if you meant a particular water already known from context.

Why is it κάθε βράδυ and not something like κάθε το βράδυ?

Because κάθε means every / each and normally goes directly before the singular noun, without an article:

  • κάθε μέρα = every day
  • κάθε νύχτα = every night
  • κάθε βράδυ = every evening / every night

So κάθε βράδυ is the normal structure.

Why is βράδυ used without a preposition? Shouldn’t it be something like σε κάθε βράδυ?

No. In Greek, many time expressions appear without a preposition, especially when giving frequency or repeated time.

So:

  • κάθε βράδυ = every night
  • κάθε μέρα = every day
  • κάθε χρόνο = every year

This is completely normal Greek usage.

Is the word order fixed in this sentence?

Not completely. Greek word order is more flexible than English because articles and endings help show how words relate to each other.

The sentence as given is a natural neutral order:

  • Η φίλη μου λέει ότι το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό κάθε βράδυ.

But other orders are also possible, depending on emphasis. For example:

  • Η φίλη μου λέει ότι κάθε βράδυ το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό.
  • Το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό κάθε βράδυ, λέει η φίλη μου.

These do not all feel exactly the same in emphasis, but they are grammatically possible.

Can ότι be left out?

Sometimes in informal speech Greek can omit ότι after verbs like λέω, especially when the meaning is clear. But in a standard learner sentence like this, keeping ότι is the safest and most natural choice.

So for learners, it is best to think:

  • λέει ότι... = says that...

That will keep your sentences clear and correct.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Η φίλη μου λέει ότι το γρασίδι στην αυλή θέλει νερό κάθε βράδυ to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions