Μετά επισυνάπτω το αρχείο στο email και το στέλνω στη γραμματεία.

Breakdown of Μετά επισυνάπτω το αρχείο στο email και το στέλνω στη γραμματεία.

και
and
μετά
then
σε
to
στέλνω
to send
το
it
το email
the email
το αρχείο
the file
η γραμματεία
the office
επισυνάπτω
to attach

Questions & Answers about Μετά επισυνάπτω το αρχείο στο email και το στέλνω στη γραμματεία.

What does Μετά mean here?

Here Μετά means then or after that.

It is being used as an adverb of sequence, showing the next step in a process:

  • Μετά επισυνάπτω... = Then I attach...

Be careful not to confuse this with μετά από or μετά + accusative, which can mean after in a more literal time sense, for example μετά το μάθημα = after the lesson.

Why is επισυνάπτω in the present tense if the sentence may describe a future action or a set of instructions?

Greek often uses the present tense to describe:

  • habitual actions
  • procedures
  • step-by-step instructions
  • what someone typically does

So επισυνάπτω literally means I attach, but depending on context it can sound like:

  • I attach
  • I’m attaching
  • then I attach

This is very natural in Greek when explaining a process.

What does επισυνάπτω mean exactly?

Επισυνάπτω means to attach, especially in contexts like:

  • attaching a file to an email
  • attaching a document to an application

So:

  • επισυνάπτω το αρχείο = I attach the file

It is a slightly more formal or technical verb than very basic everyday verbs, and it is common in office, administrative, and digital contexts.

Why is it το αρχείο?

Το αρχείο is the direct object of επισυνάπτω, so it appears in the accusative case.

For this noun, the nominative and accusative forms are the same:

  • nominative: το αρχείο = the file
  • accusative: το αρχείο = the file

Greek uses articles much more regularly than English, so saying επισυνάπτω αρχείο without the article would usually sound incomplete unless you mean a file in a different kind of sentence.

Why does the sentence say στο email and not something else?

Στο is a contraction of:

  • σε + το = στο

Here σε means something like to / in / onto, depending on context.

So:

  • στο email = to the email / in the email

In English we usually say attach the file to the email, and Greek expresses that with επισυνάπτω το αρχείο στο email.

Also, email is a borrowed word and is very commonly used in Greek.

Is email a Greek word here, and does it change form?

Email is a borrowed word from English, and in everyday Greek it is usually written just as email.

In this sentence it does not change form. The case is shown by the article/preposition combination:

  • στο email

This is common with many borrowed or indeclinable words in modern Greek.

You may also see more Greek-based alternatives in some contexts, but email is extremely common in everyday use.

What does the second το refer to in και το στέλνω?

The το in και το στέλνω is a clitic object pronoun meaning it.

It refers back to το αρχείο:

  • επισυνάπτω το αρχείο = I attach the file
  • και το στέλνω = and I send it

Greek often uses these little object pronouns where English uses it, him, her, them, etc.

Why does το come before στέλνω?

In Greek, unstressed object pronouns usually come before the verb:

  • το στέλνω = I send it
  • τον βλέπω = I see him
  • την ξέρω = I know her

So unlike English, where we say I send it, Greek says literally it I send.

This is one of the most important word-order differences for English speakers to get used to.

What does στη γραμματεία mean?

Στη γραμματεία means to the office, to the secretariat, or to the administrative office, depending on context.

Γραμματεία is often used for:

  • a school or university office
  • an administrative department
  • a secretary’s office
  • a reception/administration office

So in many real situations, στέλνω στη γραμματεία would mean I send it to the administrative office.

Why is it στη and not σε τη?

Στη is the contracted form of:

  • σε + τη = στη

This contraction is standard and very common in modern Greek.

Similarly:

  • σε + το = στο
  • σε + τον = στον

So:

  • στη γραμματεία = to the office
  • στο email = to the email
Why is γραμματεία in that form?

Because it comes after σε, it appears in the accusative case.

The noun is:

  • nominative: η γραμματεία
  • accusative: τη γραμματεία

And with the preposition:

  • σε τη γραμματεία
  • contracted: στη γραμματεία

So the article changes from η to τη because the noun is functioning as the object of the preposition.

Could the sentence have left out the second το?

Normally, no—not in this sentence.

If you say:

  • και στέλνω στη γραμματεία

that sounds more like and I send to the office, but it leaves the object unsaid. Greek usually keeps the pronoun when the object is understood and specific.

So:

  • και το στέλνω στη γραμματεία = and I send it to the office

is the natural full version.

Why is the word order like this? Could it be changed?

Yes, Greek word order is more flexible than English, but the given order is very natural.

The sentence is:

  • Μετά επισυνάπτω το αρχείο στο email και το στέλνω στη γραμματεία.

This is a straightforward sequence:

  1. Μετά = then
  2. επισυνάπτω το αρχείο στο email = I attach the file to the email
  3. και το στέλνω στη γραμματεία = and I send it to the office

You might see slight variations for emphasis, but this version is neutral and standard.

Is το στέλνω στη γραμματεία sending the file or sending the email?

Grammatically, το most directly refers back to το αρχείο, so it means I send it, referring to the file.

However, in real-life context, Greek sometimes allows this kind of phrasing even when the practical meaning is closer to I send the email with the attached file. A learner should understand that the pronoun grammatically points back to το αρχείο, even if the broader action involves the whole email.

How would a native speaker pronounce this sentence?

A rough pronunciation guide is:

  • Me-TA e-pi-sy-NAP-to to ar-KHI-o sto i-MEIL ke to STEL-no sti gram-ma-TEE-a

A few notes:

  • χ in αρχείο is like the h/ch sound in German ich or a soft throaty sound
  • γρ in γραμματεία starts with a hard g sound, not an English j
  • stress matters in Greek, so notice:
    • μετά
    • επισυνάπτω
    • αρχείο
    • στέλνω
    • γραμματεία
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Μετά επισυνάπτω το αρχείο στο email και το στέλνω στη γραμματεία to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions