Breakdown of Για εμένα η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική.
Questions & Answers about Για εμένα η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική.
Για εμένα literally means “for me”.
- Για = for
- εμένα = me (the strong/emphatic form of “me”)
Putting Για εμένα at the beginning is a common way in Greek to show “from my point of view / in my opinion”. It adds emphasis that this is your personal view, similar to English:
- Για εμένα, η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική.
= For me, repeating every day is very important.
You could also move it to the end without changing the basic meaning:
- Η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική για εμένα.
= Repeating every day is very important for me.
The difference is mostly in emphasis, not in grammar.
Both are correct and mean “for me”.
- για εμένα – slightly more careful/formal, the full form.
- για μένα – more colloquial/everyday; this is what you will hear most in speech.
So you can say:
- Για εμένα η επανάληψη…
- Για μένα η επανάληψη…
In everyday conversation, Για μένα… is more natural.
In writing or more formal speech, Για εμένα… looks and sounds a bit more “complete,” but both are fine.
You may also see για ’μένα (with an apostrophe) – that’s just a spelling variation of για μένα.
Yes. Grammatically, the sentence works perfectly without it:
- Η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική.
= Repeating every day is very important.
With Για εμένα, you highlight that this is your own view:
- With Για εμένα: For me, daily repetition is very important (maybe others disagree).
- Without it: Daily repetition is very important (presented as a general fact).
So you use Για εμένα / Για μένα when you want to stress: “This is my opinion / preference.”
Η is the definite article (the) for feminine singular nouns in the nominative case.
- η επανάληψη = the repetition / the revision
In Greek, you usually must use the article with a general noun like this, even when in English you might drop “the”:
- Η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική.
Literally: The repetition every day is very important.
Natural English: Repeating every day is very important.
So:
- η shows the noun’s gender (feminine), number (singular), and case (nominative).
- Greek uses the article much more than English does in such general statements.
Επανάληψη can mean:
- repetition (the act of repeating something)
- review / revision (especially in a study context)
In everyday Greek, for studying or homework, επανάληψη very often means:
- “revision / going over material again”
For example:
- Κάνω επανάληψη για τις εξετάσεις.
= I’m revising for the exams.
So in your sentence:
- η επανάληψη κάθε μέρα
is best understood as “daily revision / daily review / repeating what you learned every day”, not just mindless repetition.
κάθε μέρα means “every day”:
- κάθε = every
- μέρα = day (colloquial form of ημέρα)
In η επανάληψη κάθε μέρα, it works like “repetition every day” or “repetition on a daily basis.”
This is the most natural and common position: noun + κάθε μέρα.
Other possibilities:
- Κάθε μέρα η επανάληψη είναι πολύ σημαντική.
This is understood, but sounds a bit less natural; it puts more emphasis on every day. - Η καθημερινή επανάληψη είναι πολύ σημαντική.
= Daily repetition is very important. (using the adjective καθημερινή = “daily”)
What you would not normally say is:
- η κάθε μέρα επανάληψη – this is unnatural in Greek.
So the original η επανάληψη κάθε μέρα is the most idiomatic structure here.
Σημαντική is the feminine singular form of the adjective σημαντικός (important).
The basic forms are:
- Masculine: σημαντικός
- Feminine: σημαντική
- Neuter: σημαντικό
In Greek, adjectives must agree with the noun in:
- Gender (masculine/feminine/neuter)
- Number (singular/plural)
- Case
The subject here is η επανάληψη:
- η επανάληψη – feminine, singular, nominative
→ so the adjective must also be feminine, singular, nominative: σημαντική
That’s why we say:
- Η επανάληψη είναι σημαντική.
Repetition is important.
Compare with other nouns:
- Ο ύπνος είναι πολύ σημαντικός. (masc.)
Sleep is very important. - Το διάβασμα είναι πολύ σημαντικό. (neuter)
Studying is very important.
Πολύ here is an adverb meaning “very”. It intensifies the adjective:
- σημαντική = important
- πολύ σημαντική = very important
You can:
- Leave it out for a weaker statement:
- …είναι σημαντική. → …is important.
- Keep it before the adjective, which is the normal position:
- …είναι πολύ σημαντική. → …is very important.
You would not normally move it to another place in this sentence (είναι σημαντική πολύ sounds wrong in standard Greek).
Yes, Greek word order is relatively flexible, and these versions are all correct:
Για εμένα η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική.
→ Emphasis on “for me” at the very beginning.Η επανάληψη κάθε μέρα είναι πολύ σημαντική για εμένα.
→ More neutral statement, then you add “for me” at the end.Η επανάληψη κάθε μέρα, για εμένα, είναι πολύ σημαντική.
→ With commas in speech (a small pause), you clearly mark “for me” as a parenthetical comment.
The core meaning is the same. The difference is which part feels most emphasized:
- Start with Για εμένα → “As for me personally…”
- End with για εμένα → “This is very important – for me.”
Stressed syllables in bold (syllable-by-syllable):
- Για εμένα η ε‑πα‑νά‑λη‑ψη κά‑θε μέ‑ρα εί‑ναι πο‑λύ ση‑μα‑ντι‑κή
Roughly:
- Για – ya
- εμένα – e-ME-na
- η – ee
- επανάληψη – e‑pa‑NA‑lip‑si
- κάθε – KA‑the (th as in think)
- μέρα – ME‑ra
- είναι – EE‑ne
- πολύ – po‑LI
- σημαντική – si‑ma‑n‑di‑KI
So:
Για εΜΕνα η επΑΝΑληψη ΚΑθε ΜΕρα ΕΙναι ποΛΙ σημαντιΚΗ.
You don’t need to worry about perfect phonetics at first; focusing on hitting the stressed syllables correctly will already make you sound much more natural.