Αυτή τη βδομάδα έχουμε ένα μικρό τεστ γραμματικής στην τάξη.

Breakdown of Αυτή τη βδομάδα έχουμε ένα μικρό τεστ γραμματικής στην τάξη.

αυτός
this
έχω
to have
ένα
one
μικρός
small
σε
in
η τάξη
the classroom
η γραμματική
the grammar
η βδομάδα
the week
το τεστ
the test
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Αυτή τη βδομάδα έχουμε ένα μικρό τεστ γραμματικής στην τάξη.

Why is Αυτή τη βδομάδα in the accusative case without any preposition like σε?

Greek often uses the accusative case of time without a preposition to say when something happens.

  • Αυτή τη βδομάδα = this week (during this week).
  • All three words (Αυτή, τη, βδομάδα) are feminine singular accusative, agreeing with the noun βδομάδα.

You could add a preposition and say μέσα σε αυτή τη βδομάδα (within this week), but the simple accusative αυτή τη βδομάδα is the normal way to say this week as a time expression.

Why is it τη βδομάδα and not την βδομάδα?

The full form is την βδομάδα (feminine accusative singular article), but in modern spelling and speech the final is often dropped before certain consonants.

Current standard rule: keep the final of την / στην / μην mainly before:

  • vowels
  • π, μπ, τ, ντ, κ, γκ, ξ, ψ

Since βδομάδα starts with β, many people write and say τη βδομάδα. Writing την βδομάδα is not wrong, just a bit more careful/formal; τη βδομάδα is more common.

What’s the difference between βδομάδα and εβδομάδα?

There is no difference in meaning: both mean week.

  • εβδομάδα is the more “full” form.
  • βδομάδα is a very common colloquial / shortened form in everyday speech and writing.

You can safely treat them as the same word. In more formal texts you’ll more often see εβδομάδα.

Why is it ένα μικρό τεστ and not μια μικρή τεστ?

Because τεστ is treated as a neuter noun in Greek, even though it ends in a consonant and doesn’t change form.

  • Article: ένα (neuter, not μια which is feminine)
  • Adjective: μικρό (neuter singular nominative/accusative)

So:

  • ένα μικρό τεστ = a small test
    not μια μικρή τεστ, which would be grammatically wrong because τεστ is not feminine.
Why is γραμματικής in the genitive? Why not something like τεστ γραμματική?

In Greek, when you say a test of something, the “of something” part is normally in the genitive case.

  • τεστ γραμματικής = test of grammar
    (γραμματικής = genitive singular of γραμματική)

You cannot just put two nouns side‑by‑side the way English sometimes does (grammar test). You need either:

  • τεστ γραμματικής (genitive)
    or
  • τεστ στη γραμματική (test in grammar, with a preposition).
What exactly is έχουμε doing here? Is it really just “we have”?

Yes, έχουμε is the present tense of έχω (to have): we have.

But just like in English (We have a test this week meaning There will be a test), Greek uses έχουμε to mean a scheduled / arranged event:

  • Αυτή τη βδομάδα έχουμε ένα μικρό τεστ…
    = This week we have a small test…
    (implies it is planned to happen this week)

If you say θα έχουμε ένα μικρό τεστ, that stresses the future more: we will have a small test.

Could the word order be Έχουμε ένα μικρό τεστ γραμματικής αυτή τη βδομάδα στην τάξη? Is that still correct?

Yes, that is grammatically correct.

Greek word order is quite flexible. Common variations include:

  • Αυτή τη βδομάδα έχουμε ένα μικρό τεστ γραμματικής στην τάξη.
  • Έχουμε αυτή τη βδομάδα ένα μικρό τεστ γραμματικής στην τάξη.
  • Έχουμε ένα μικρό τεστ γραμματικής αυτή τη βδομάδα στην τάξη.

Putting Αυτή τη βδομάδα at the beginning slightly emphasizes this week; moving it later sounds a bit more neutral. The basic meaning is the same.

What is Αυτή here? Is it a pronoun like “she”, or something else?

In this sentence Αυτή is a demonstrative adjective meaning this (feminine).

It agrees with the feminine noun βδομάδα in:

  • gender: feminine
  • number: singular
  • case: accusative

So Αυτή τη βδομάδα literally is this week (accusative).
Αυτή can also be a pronoun (she / this one), but here it functions as an adjective modifying βδομάδα.

Why do we have both Αυτή and τη before βδομάδα? Do we need two words?

Yes, in Greek it’s normal for a demonstrative (αυτή, εκείνη, etc.) and a definite article (η / τη / την) to appear together before a noun.

Structure here:

  • Αυτή = demonstrative (this)
  • τη = definite article (the)
  • βδομάδα = noun (week)

So αυτή τη βδομάδα = literally this the week, which is how Greek expresses this week.
Leaving out the article (αυτή βδομάδα) is generally not natural in standard modern Greek.

What does στην come from, and why is there an ν at the end?

Στην is a combination of:

  • σε (preposition: in / at / to)
  • την (feminine accusative article: the)

σε την τάξηστην τάξη

The ν at the end of στην is the same final discussed earlier. Here it is kept, because it’s part of the fixed contracted form στην and it comes before τ in τάξη, where keeping ν is standard.

Does στην τάξη mean “in the classroom” physically, or “in class” (during class)?

It can mean both, depending on context:

  • στην τάξη = in the classroom (location)
  • στην τάξη = in class / during the lesson (situation)

In this sentence about a test, it most naturally means:

  • we have a small grammar test *in class this week*
    (i.e. during the lesson, in the classroom).
What case is τάξη here, and why?

Τάξη is feminine singular accusative.

Reason: in Greek, most prepositions (including σε) are followed by the accusative case.

  • σε
    • την τάξηστην τάξη
      (in the class / classroom)

So τάξη must be in the accusative to follow σε.

Could I say διαγώνισμα instead of τεστ? Is τεστ “real” Greek?

Τεστ is a very common loanword from English, and it is fully natural in modern Greek, especially in school contexts.

You can also say:

  • ένα μικρό διαγώνισμα γραμματικής
    (a small grammar test / quiz)

Nuance:

  • τεστ often sounds a bit more informal / general.
  • διαγώνισμα can sound a bit more official or school-like (a quiz or exam).

Both are correct; in everyday classroom talk, τεστ is extremely common.