Breakdown of Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη στο τετράδιό μου.
Questions & Answers about Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη στο τετράδιό μου.
Σημειώνω means “I note down / I jot down / I make a note of”.
- It usually implies writing something briefly, often as a reminder or record:
- Σημειώνω το τηλέφωνό σου. = I write down your phone number.
- Γράφω is more general: “I write” (anything: letters, essays, text, etc.).
- Γράφω μια έκθεση. = I write an essay.
So in this sentence, Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη στο τετράδιό μου suggests a habit of jotting down new words in a notebook, not just general writing.
Σημειώνω is:
- Present tense
- Active voice
- 1st person singular → “I note down / I am noting down”.
In Greek, the present tense usually combines:
- Present continuous meaning: I am writing down (right now)
- Habitual meaning: I (always / regularly) write down.
In this context, with κάθε (“every”), it’s clearly habitual:
- Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη… = I always / usually write down every new word…
Κάθε means “each / every”, and in Greek it is always followed by a singular noun:
- κάθε λέξη = each / every word
- κάθε μέρα = every day
- κάθε άνθρωπος = every person
So:
- κάθε καινούρια λέξη = every new word (one by one)
If you wanted to say “all the new words” (plural idea), you would use something like:
- Όλες τις καινούριες λέξεις τις σημειώνω στο τετράδιό μου.
= I write down all the new words in my notebook.
καινούρια here is:
- From the adjective καινούριος = new (in the sense of newly acquired, not previously known to me).
- Gender: feminine
- Number: singular
- Case: accusative
It agrees with λέξη (a feminine singular accusative noun):
- η καινούρια λέξη (nom.) → την καινούρια λέξη (acc.)
In the sentence: κάθε καινούρια λέξη (accusative as the direct object).
About variants:
- καινούρια vs καινούργια: both forms exist in modern Greek; καινούρια (without γ) is more standard, καινούργια is very common in speech. Same meaning.
- νέα also means new, but:
- νέος / νέα / νέο is often “young” (a young person) or “new” in a more general / abstract sense.
- καινούριος focuses more on something being newly acquired, newly learned, or unused:
- νέος νόμος = a new (recent) law
- καινούριο τετράδιο = a new notebook (one you just bought)
- καινούρια λέξη = a newly learned word
λέξη is:
- Nominative singular form: η λέξη = the word
- In the sentence, we see λέξη as the direct object, so it is actually accusative singular:
- For this noun, nominative and accusative singular look the same: λέξη.
Declension (basic forms):
- η λέξη – the word (nom. sing.)
- της λέξης – of the word (gen. sing.)
- τη(ν) λέξη – the word (acc. sing.)
- οι λέξεις – the words (nom. pl.)
- τις λέξεις – the words (acc. pl.)
In Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη…, λέξη is the thing being written down, so it’s the direct object → accusative.
στο means “in the / on the / at the” (depending on context).
It’s a contraction of:
- σε (in / on / at) + το (the – neuter singular definite article)
→ σε το → στο
So:
- στο τετράδιό μου literally = in the notebook my = in my notebook.
Other common contractions:
- σε + τον → στον (masculine)
- στον φίλο μου = to / at my friend
- σε + την → στη(ν) (feminine)
- στη δουλειά = at work
- σε + τους → στους
- στους φίλους μου = to my friends
The base word is τετράδιο (notebook), with the accent on ά:
- τε-τρά-δι-ο → τετράδιο
When a word with the stress on the antepenultimate syllable (like τετράδιο) is followed by an enclitic (like μου), Greek spelling rules add a second accent on the last syllable of the main word:
- το τετράδιό μου
So in writing you see:
- τετράδιό (accents on ά and ό) + μου
This marks that the whole group τετράδιό μου acts as one accentual unit.
In pronunciation, the main stress is still on τρά, with a secondary effect on the last syllable; in everyday speech many people don’t clearly hear the second stress.
In casual writing, some people omit the second accent, but the standard spelling is τετράδιό μου.
τετράδιο is:
- Gender: neuter
- Number: singular
- Case: accusative
It follows the common neuter pattern:
- το τετράδιο – the notebook (nom./acc. sing.)
- του τετραδίου – of the notebook (gen. sing.)
- τα τετράδια – the notebooks (nom./acc. pl.)
Preposition σε (in/on/at) always takes the accusative, so:
- σε + το τετράδιο → στο τετράδιο
- With the enclitic: στο τετράδιό μου = in my notebook.
μου here is a weak (enclitic) possessive pronoun meaning “my”.
- Case: genitive
- Person: 1st person singular
Greek normally uses these short forms after the noun:
- το τετράδιό μου = my notebook
- το βιβλίο σου = your book
- το σπίτι του = his house
So the pattern is: [noun + article] + enclitic possessive pronoun.
The full set of weak possessives:
- μου – my
- σου – your (sing.)
- του – his / its
- της – her / its
- μας – our
- σας – your (pl./formal)
- τους – their
English uses a possessive before the noun (“my notebook”); Greek usually expresses the same idea with [notebook] + μου: το τετράδιό μου.
Yes, Greek word order is quite flexible. Some natural variants:
Κάθε καινούρια λέξη τη σημειώνω στο τετράδιό μου.
(Adds τη as a pronoun referring back to λέξη, slightly emphasizing each new word.)Στο τετράδιό μου σημειώνω κάθε καινούρια λέξη.
(Emphasis on in my notebook.)Κάθε καινούρια λέξη τη σημειώνω στο τετράδιό μου.
The original:
- Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη στο τετράδιό μου.
is the most neutral, straightforward order: verb – object – prepositional phrase.
Approximate pronunciation with stress in CAPS:
- Σημειώνω → si-mi-Ó-no
- κάθε → KÁ-the
- καινούρια → ke-NÚ-ria
- λέξη → LÉ-xi
- στο → sto
- τετράδιό → te-TRÁ-di-o (with a secondary stress towards the end, due to the extra accent)
- μου → mu
Full sentence:
- Σημειώνω κάθε καινούρια λέξη στο τετράδιό μου.
→ si-mi-Ó-no KÁ-the ke-NÚ-ria LÉ-xi sto te-TRÁ-di-o mu
Spelling–sound notes:
- ει, ι, η, υ, οι often sound like /i/ (like ee in see).
- ξ = /ks/ (like x in box).
- θ = /th/ as in think, not as in this.