Σήμερα η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι.

Breakdown of Σήμερα η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι.

είμαι
to be
σήμερα
today
σε
at
έξι
six
η εταιρεία
the company
η βιντεοκλήση
the video call
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Σήμερα η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι.

What does each word in Σήμερα η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι mean literally?

Word-by-word:

  • Σήμεραtoday
  • ηthe (feminine singular, nominative)
  • βιντεοκλήσηvideo call
  • στηνin / at / to the (feminine singular; contraction of σε
    • την)
  • εταιρείαcompany, firm
  • είναιis (3rd person singular of είμαι = to be)
  • στιςat the (feminine plural; contraction of σε
    • τις)
  • έξιsix

Literally: Today the video call at the company is at six.

Why do we use the article η before βιντεοκλήση?

Βιντεοκλήση is a feminine noun, and in Greek definite nouns almost always take the appropriate definite article.

  • η βιντεοκλήση = the video call (feminine, nominative singular)

Greek normally uses the article where English uses the, and often also where English might leave it out. Since we are talking about a specific, known call (for example, today’s work call), the article η is required: η βιντεοκλήση.

What is στην exactly? Why not just σε?

Στην is a contracted form:

  • σε
    • τηνστην

Σε is a preposition meaning in, at, to, and την is the feminine accusative article the. So:

  • στην εταιρεία literally = in/at the company

Using στην instead of σε την is mandatory in normal speech and writing; the uncontracted form sounds artificial or overly formal in modern Greek.

Why is it στην εταιρεία? Does it mean “in the company” or “with the company”?

Literally it is in/at the company:

  • στην εταιρεία = at the company / in the company

In context, English might translate it as with the company (e.g. the video call with the company is at six), but Greek uses σε (here στην) with the place word εταιρεία. The nuance with is understood from the situation, not from a special preposition.

Why is it στις έξι and not σε έξι or στην έξι?

For clock times, Greek uses a fixed pattern:

  • στις + number (feminine plural) for most hours.

στις is:

  • σε
    • τιςστις (feminine plural article)

Historically it’s shorthand for στις έξι (ώρες) = at six (hours), where ώρες (hours) is feminine plural. The noun ώρες is omitted but understood, and the article stays plural:

  • στις δύο, στις τρεις, στις τέσσερις, στις έξι, etc.

So στις έξι is the natural, idiomatic way to say at six o’clock.

What tense and form is είναι, and why is it used here?

Είναι is:

  • Present tense
  • 3rd person singular
  • Indicative mood
  • Of the verb είμαι (to be)

So είναι = is.

You use είναι here because you are simply stating when something is scheduled, a present fact:

  • η βιντεοκλήση … είναι στις έξι = the video call is at six.
Can I change the word order? For example, can I say Η βιντεοκλήση στην εταιρεία σήμερα είναι στις έξι?

Yes. Greek word order is fairly flexible. Some common alternatives:

  • Σήμερα η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι.
  • Η βιντεοκλήση στην εταιρεία σήμερα είναι στις έξι.
  • Η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι σήμερα.

They all mean the same basic thing. Moving σήμερα (today) or στις έξι (at six) changes emphasis slightly, but all are correct and natural in everyday speech.

Could I drop the article and say Σήμερα βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι?

That would sound odd or very telegraphic in normal Greek.

For a specific, known event, Greek prefers the article:

  • Σήμερα η βιντεοκλήση στην εταιρεία είναι στις έξι.

Without η, it sounds like you are speaking in note form (like a calendar heading) or emphasizing the type of event, not a specific one. In full sentences about definite, known things, keep the article.

What case is εταιρεία in here, and how can I tell?

In στην εταιρεία, εταιρεία is in the accusative singular feminine.

  • The preposition σε (in/at/to) always takes the accusative.
  • The form εταιρεία happens to look the same in nominative and accusative, but the article tells you the case:
    • η εταιρεία (nominative) – the company (subject)
    • την εταιρεία (accusative) – the company (object, or after a preposition)

Here you have σε + την εταιρείαστην εταιρεία, so it is accusative.

How do you pronounce βιντεοκλήση and εταιρεία, and where is the stress?

Stress placement:

  • βιντεοκλήση – vi-de-o-KLÍ-si
    Stress on -κλή- (shown by the accent on ή).
  • εταιρεία – e-te-ri-ÍA
    Stress on -εία (accent on ά in -ρεία).

In Greek, every word has exactly one stressed syllable, marked with an accent in writing. Pronouncing the stress correctly is important for sounding natural and for distinguishing some words.