Breakdown of Η απάντηση είναι μερική αλλά σημαντική.
Questions & Answers about Η απάντηση είναι μερική αλλά σημαντική.
- Η – the definite article the, feminine, singular, nominative.
- απάντηση – answer, a feminine noun in the nominative singular (the subject).
- είναι – is, 3rd person singular of the verb είμαι (to be).
- μερική – partial, an adjective in the feminine nominative singular, describing απάντηση.
- αλλά – but, a coordinating conjunction.
- σημαντική – important, another adjective in the feminine nominative singular, also describing απάντηση.
Modern Greek has grammatical gender: masculine, feminine, neuter.
- Η is the feminine nominative singular article.
- Ο is masculine nominative singular.
- Το is neuter nominative (and accusative) singular.
The noun απάντηση is grammatically feminine, so it must take the feminine article Η. That is why we say Η απάντηση, not Ο απάντηση or Το απάντηση.
Both μερική and σημαντική are adjectives agreeing with the feminine noun απάντηση:
- They are in feminine, singular, nominative to match Η απάντηση.
- Their basic dictionary (masculine) forms are:
- μερικός (partial)
- σημαντικός (important)
The typical endings for adjectives like this are:
- Masculine: -ός → μερικός, σημαντικός
- Feminine: -ή → μερική, σημαντική
- Neuter: -ό → μερικό, σημαντικό
So the -ή ending matches the gender, number, and case of η απάντηση.
In this sentence, μερική and σημαντική are in predicative position (after the verb είναι), not directly in front of the noun. In Greek:
Predicative use (after “to be”)
- Η απάντηση είναι μερική αλλά σημαντική.
- The answer is partial but important.
- No article before the adjectives.
Attributive use (before the noun)
- Η μερική αλλά σημαντική απάντηση
- The partial but important answer.
- Adjectives come before the noun, inside the noun phrase, and usually follow the article.
So the absence of an article before μερική and σημαντική tells you they are predicate adjectives, linked by είναι, not adjectives directly modifying the noun in a noun phrase.
Yes, you can say:
- Η απάντηση είναι σημαντική αλλά μερική.
The basic meaning is still:
- The answer is partial but important.
However, there is a slight difference in emphasis:
- μερική αλλά σημαντική → you first acknowledge that it is only partial, and then reassure that it is important.
- σημαντική αλλά μερική → you first highlight that it is important, and then add the limitation that it is only partial.
Both are grammatically correct; the choice is mainly about what you want to emphasize first.
μερική απάντηση (usually η μερική απάντηση)
- This is a noun phrase: a partial answer / the partial answer.
- μερική is an attributive adjective, placed before the noun.
η απάντηση είναι μερική
- This is a full sentence: the answer is partial.
- μερική is a predicate adjective linked by είναι.
Compare:
Η μερική απάντηση είναι σημαντική.
- The partial answer is important.
Η απάντηση είναι μερική αλλά σημαντική.
- The answer is partial but important.
The second structure allows you to make a statement about the answer as a whole, while the first just describes what kind of answer it is.
You can say:
- Η απάντηση είναι μια μερική αλλά σημαντική απάντηση.
Literally: The answer is a partial but important answer.
This is grammatically correct but a bit redundant and heavier in style, especially in Greek (you are repeating απάντηση).
Normally, Greek prefers the more compact predicate-adjective version:
- Η απάντηση είναι μερική αλλά σημαντική.
Use the longer version only if you really need that kind of emphatic or contrastive repetition.
Both αλλά and όμως express contrast, but they work a bit differently:
αλλά is a coordinating conjunction, like English but, joining two parts of the same clause:
- μερική αλλά σημαντική – partial but important
όμως is more like however / though / but used as an adverb or sentence connector:
- Η απάντηση είναι μερική· όμως είναι σημαντική.
- The answer is partial; however, it is important.
- Η απάντηση είναι μερική· όμως είναι σημαντική.
So inside a single phrase μερική … σημαντική, you must use αλλά, not όμως.
Όμως usually starts a new clause or follows it, rather than connecting two adjectives directly.
είναι is the present tense of είμαι (to be), 3rd person singular: he/she/it is or it is.
In standard Modern Greek, in normal sentences, είναι is not omitted in the present tense. You generally need it:
- Η απάντηση είναι μερική. – The answer is partial.
- Η πόρτα είναι ανοιχτή. – The door is open.
You may see είναι omitted in:
- Headlines
- Very telegraphic style (notes, labels, etc.)
- e.g. Η απάντηση: μερική αλλά σημαντική on a slide title
But in ordinary spoken and written Greek, you keep είναι.
The main words here are all in the nominative singular feminine:
- Η απάντηση – nominative subject of the sentence.
- μερική – nominative predicate adjective agreeing with the subject.
- σημαντική – same as above.
Greek uses the nominative for:
- The subject of the verb (Η απάντηση)
- Predicative adjectives that describe the subject (μερική, σημαντική), so they agree in case, gender, and number.
If απάντηση were in another grammatical role (for example, a direct object), it would be in a different case (accusative), and the adjectives would follow that case too.