Breakdown of Το όνομά μου γράφεται με δύο «λ».
Questions & Answers about Το όνομά μου γράφεται με δύο «λ».
In Greek, when you use a weak possessive pronoun like μου (my), you almost always keep the definite article:
- το όνομά μου = literally the name my → my name
- το βιβλίο σου = your book
- η μητέρα του = his / her mother
So Το here is the neuter singular definite article the, required by Greek grammar even though English doesn’t use the in this expression.
Because όνομα (name) is a neuter noun in Greek:
- το όνομα – the name
- του ονόματος – of the name
The article Το must agree in gender, number, and case with the noun it modifies, so it is neuter singular nominative to match όνομα.
The dictionary form is το όνομα (stress on the first syllable: Ó-no-ma).
When you attach the clitic μου (my), the whole unit όνομα μου behaves like one word with four syllables:
- ο‑νο‑μά‑μου
In Greek, the stress cannot be placed further than the third syllable from the end of the whole unit. So the stress moves right to keep this rule:
- όνομα → 3 syllables → stress on antepenultimate: ό‑νο‑μα
- όνομά μου → 4 syllables → stress on the antepenultimate of the new unit: ο‑νο‑μά‑μου
That’s why you see όνομά (stress on -μά).
So:
- το όνομα (alone)
- το όνομά μου (with μου)
Standard, correct spelling is Το όνομά μου.
Writing Το όνομα μου without moving the accent is a very common mistake in informal writing (messages, social media, etc.), but it is considered wrong in standard Greek. In careful writing, always use Το όνομά μου.
Greek has two main ways to say my name:
- With the weak (clitic) possessive after the noun:
- το όνομά μου = my name (most common, neutral)
- With the strong form before or after the noun:
- το δικό μου όνομα = my own name (emphasis on my)
- το όνομά μου το δικό μου (even stronger emphasis)
The default, unmarked way is noun + μου: το όνομά μου.
Putting μου before the noun (μου όνομα) is ungrammatical.
γράφεται is the present passive of the verb γράφω (to write).
- γράφω = I write
- γράφεται = it is written / it is being written
In the specific context of names or words, γράφεται naturally means “is spelled”:
- Το όνομά μου γράφεται με δύο λ.
→ My name is written / spelled with two “l”s.
In Modern Greek, many present tense passive forms end in -ται in the 3rd person singular:
- ανοίγει = he/she/it opens
ανοίγεται = it is opened / opens (itself) - γράφει = he/she/it writes
γράφεται = it is written / is spelled
So γράφεται is the 3rd person singular, present tense, middle‑passive voice of γράφω. It agrees with the subject Το όνομά μου (my name).
You can say:
- Γράφω το όνομά μου με δύο λ. = I write my name with two “l”s.
But that emphasizes what you do (I write…) rather than how the name is normally written.
The sentence:
- Το όνομά μου γράφεται με δύο λ.
focuses on the standard spelling of the name itself, independent of who is writing it. This matches the usual English phrasing My name is spelled with two “l”s.
Formally, it’s present tense passive. In Greek, the present tense can express:
- an action happening now, or
- a general truth / habitual fact.
Here it expresses a general fact about your name’s spelling:
- Το όνομά μου γράφεται με δύο λ.
= My name is (always / generally) written with two “l”s.
Context makes it clear that it’s about the usual spelling, not a one-time action happening at this moment.
με is a preposition meaning with. In this context it means “using / containing”:
- γράφεται με δύο λ
= is written with two “l”s
(literally: is written with two “l”)
So με + accusative (δύο λ) indicates the means or components used to write/spell the name.
Several possibilities exist, with slightly different styles:
- με δύο λ – very common, especially in speech and informal writing.
You show the letter itself as a symbol. - με δύο λάμδα – also correct and clear.
Here you use the name of the letter (λάμδα). - με δύο λ (λάμδα) – you might see both, with the name in parentheses for clarity.
We don’t write δύο λλ because we’re not trying to spell the whole word at that point; we’re just referring to the letter λ as a symbol, and we specify the number (δύο).
Yes. In Greek typography, the most common quotation marks are guillemets:
- « »
They work like English quotation marks. In this sentence they highlight the letter:
- με δύο «λ» = with two “l”s
In modern texts you will also see English‑style " ", but « » are the traditional Greek quotation marks.
Greek word order is relatively flexible. These are possible:
- Το όνομά μου γράφεται με δύο λ. (most natural)
- Το όνομά μου με δύο λ γράφεται. (possible, a bit marked; emphasis on with two λ)
- Με δύο λ γράφεται το όνομά μου. (emphasis on with two λ)
The version in your sentence is the most neutral and idiomatic: subject (Το όνομά μου) + verb (γράφεται) + rest (με δύο λ).