Αλλάζουμε το σχέδιο αν βρέχει.

Breakdown of Αλλάζουμε το σχέδιο αν βρέχει.

αν
if
βρέχει
to rain
το σχέδιο
the plan
αλλάζω
to change
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Αλλάζουμε το σχέδιο αν βρέχει.

What does αν mean here, and how is it different from όταν?
  • αν = if (a condition that may or may not happen).
  • όταν = when/whenever (something that does happen, time reference). So:
  • Αλλάζουμε το σχέδιο αν βρέχει. = We change the plan if it is raining/should it rain.
  • Αλλάζουμε το σχέδιο όταν βρέχει. = We change the plan whenever it rains (habitual).
Should it be αν βρέχει or αν βρέξει? What’s the difference?

Both are correct but differ in aspect/nuance:

  • αν βρέχει (imperfective) = if it is raining at that time; ongoing/simultaneous condition, often for general policies.
  • αν βρέξει (perfective) = if it rains (at some point); a single future event, common in planning. For a future contingency, many speakers prefer: Θα αλλάξουμε το σχέδιο αν βρέξει.
Do I need θα for the future, and where does it go?
  • Put θα in the main clause, not in the αν-clause:
    • Θα αλλάξουμε το σχέδιο αν βρέξει/αν βρέχει.
    • Αν θα βρέξει, θα αλλάξουμε… (wrong as a conditional)
  • Note: αν θα is fine when αν means whether:
    • Δεν ξέρω αν θα βρέξει. = I don’t know whether it will rain.
What form is αλλάζουμε?
  • αλλάζουμε = 1st person plural, present indicative active of αλλάζω (we change / we are changing). Useful contrasts:
  • Present: αλλάζουμε
  • Simple future (one-off): θα αλλάξουμε
  • Progressive/repeated future: θα αλλάζουμε
  • Simple past (aorist): αλλάξαμε
  • Past continuous/habitual: αλλάζαμε
Why το σχέδιο and not ένα σχέδιο or no article?
  • το σχέδιο = the (specific, known) plan. Greek uses definite articles widely.
  • ένα σχέδιο = a plan (unspecified).
  • No article (e.g., αλλάζουμε σχέδιο) is more generic/indefinite and less common here. Use it only if you mean “we change plans” in a very general sense.
Is βρέχει impersonal? Can I say a subject like “the weather”?
  • Βρέχει is impersonal 3rd person singular: “it rains/it’s raining,” with no expressed subject.
  • You do not say ο καιρός βρέχει.
  • Related weather verbs: χιονίζει (it snows), αστράφτει (there’s lightning), βροντάει (it thunders).
Can I swap the clause order? Do I need a comma?
  • Both orders work:
    • Αλλάζουμε το σχέδιο αν βρέχει.
    • Αν βρέχει, αλλάζουμε το σχέδιο.
  • Comma is used when the αν-clause comes first; it’s normally omitted when the main clause comes first.
How would I replace το σχέδιο with a pronoun?
  • Το αλλάζουμε αν βρέχει. (We change it if it rains.) Placement with particles:
  • Future: Θα το αλλάξουμε αν βρέξει.
  • Subjunctive/suggestion: Να το αλλάξουμε αν βρέξει;
  • Imperative: Αλλάξτε το αν βρέχει.
How do you pronounce the sentence? Any tricky sounds?
  • Αλλάζουμε: a-LÁ-zu-me (β = v sound doesn’t appear; ζ is [z]; ου = [u])
  • το
  • σχέδιο: s-HÉ-thee-o (the cluster σχ = [s]+soft χ; δ = th as in “this” [ð])
  • αν: an (often sounds like “am” before β, due to assimilation)
  • βρέχει: VRÉ-chi (β = v; χ before front vowel = soft “h/kh,” like German ich [ç]) Overall: a-LÁ-zu-me to s-HÉ-thi-o am VRÉ-chi.
Why is βρέχει spelled with -ει?
For most verbs in , the 3rd person singular present ends in -ει (e.g., τρέχει, παίζει). The -ει here is the standard ending and is pronounced [i].
Can I use εάν, άμα, or σε περίπτωση που instead of αν?
  • εάν: more formal/emphatic; meaning identical to αν.
  • άμα: colloquial; widely used in speech.
  • σε περίπτωση που: “in case (that)”; slightly more formal/explicit. Examples:
  • Θα αλλάξουμε το σχέδιο εάν/άμα βρέξει.
  • Θα αλλάξουμε το σχέδιο σε περίπτωση που βρέξει.
How do I say “unless it rains”?

Use εκτός αν or εκτός και αν:

  • Δεν αλλάζουμε το σχέδιο, εκτός αν βρέχει. = We don’t change the plan unless it’s raining.
  • For a future event: Δεν θα αλλάξουμε το σχέδιο, εκτός αν βρέξει.
How would I express a habitual past, like “we used to change the plan when it rained”?
  • Αλλάζαμε το σχέδιο όταν έβρεχε. Here αλλάζαμε (imperfect) and έβρεχε (imperfect) show ongoing/habitual past.
What’s the gender and plural of σχέδιο? Which pronoun refers to it?
  • σχέδιο is neuter.
  • Singular: το σχέδιο; plural: τα σχέδια.
  • The direct-object pronoun is neuter το (singular), τα (plural):
    • Το αλλάζουμε / Τα αλλάζουμε.
Are there synonyms for σχέδιο? Do they change the nuance?
  • πλάνο: plan (informal/colloquial; common in everyday speech).
  • πρόγραμμα: schedule/program (focus on timetable).
  • στρατηγική: strategy (higher-level plan). In this sentence, πλάνο is the closest casual synonym: Αλλάζουμε το πλάνο αν βρέχει.