Η φίλη μου αγαπάει το ήσυχο εστιατόριο στο κέντρο.

Breakdown of Η φίλη μου αγαπάει το ήσυχο εστιατόριο στο κέντρο.

η φίλη
the female friend
μου
my
σε
in
ήσυχος
quiet
το εστιατόριο
the restaurant
το κέντρο
the center
αγαπάω
to love
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Η φίλη μου αγαπάει το ήσυχο εστιατόριο στο κέντρο.

Why is there no accent on the first Η?
Because it’s the feminine definite article η (the), which never takes an accent. The accented form ή means “or.” At the start of a sentence, Η is just the capitalized article; Ή would mean “Or.”
Why is it φίλη and not φίλος?
φίλη is the feminine noun “friend,” so it matches a female friend. The masculine is ο φίλος. The article also agrees: η φίλη (feminine), ο φίλος (masculine).
What does μου do here, and why is it after the noun?
μου is the unstressed (enclitic) possessive “my.” In Greek it normally follows the noun: η φίλη μου = “my friend.” For emphasis you can use a stressed form: η δική μου φίλη (“my own friend”).
Can I say η μου φίλη?
Not in everyday Modern Greek. That word order is archaic/poetic. Use η φίλη μου for normal speech, or η δική μου φίλη for emphasis.
Is there any difference between αγαπάει and αγαπά?
No difference in meaning; both are 3rd person singular “loves.” αγαπάει is the full form; αγαπά is the contracted form. Both are standard; the contracted form is very common.
Is αγαπάει too strong for a restaurant? Should I use αρέσει?
  • αγαπάω/αγαπώ = “love.” You can love a place; it’s strong but natural.
  • αρέσει = “(someone) likes.” Structure: indirect object + αρέσει
    • thing. Examples:
  • Στη φίλη μου αρέσει το ήσυχο εστιατόριο στο κέντρο. (“My friend likes the quiet restaurant downtown.”)
  • Η φίλη μου προτιμά το ήσυχο εστιατόριο στο κέντρο. (“…prefers…”)
Why is there a το before ήσυχο εστιατόριο?
It’s the definite article: το ήσυχο εστιατόριο = “the quiet restaurant,” implying a specific one. For an indefinite one, use ένα: ένα ήσυχο εστιατόριο.
Why is the adjective ήσυχο in that form?
Agreement. εστιατόριο is neuter singular, so the adjective must be neuter singular: ήσυχος (masc), ήσυχη (fem), ήσυχο (neuter). As a direct object, the whole noun phrase is in the accusative, but neuter nominative = accusative in form.
What exactly is στο, and what case does it take?
στο is the contraction of σε + το (“in/at + the”). With σε, nouns are in the accusative: στο κέντρο (accusative singular). Other contractions: στον = σε + τον (masc), στη(ν) = σε + τη(ν) (fem).
Does στο κέντρο automatically mean “in the city center”?
Usually yes; without context it’s understood as “downtown/the city center.” If you mean a different center, specify it: στο κέντρο της πόλης (of the city), στο κέντρο του δωματίου (of the room), etc.
Can the adjective go after the noun?

Yes, with the “double article” for emphasis/contrast:

  • το εστιατόριο το ήσυχο = “the restaurant—the quiet one.” Predicative position is also fine: Το εστιατόριο είναι ήσυχο. Greek usually places descriptive adjectives before the noun in simple attribution: το ήσυχο εστιατόριο.
How do I pronounce the tricky parts?
  • Η/η, Ι/ι, Υ/υ all sound like “ee” φίλη ≈ “ee FEE-lee.”
  • χ in ήσυχο is like German “ch” in “Bach” (voiceless “kh”): EE-see-kho.
  • αγαπάει is roughly “a-ga-PAI” (like “pie” for the final sound). Many speakers use the shorter αγαπά (“a-ga-PA”).
  • ντ in κέντρο is often pronounced between “nd” and “d”: KÉN-dro (~ KÉ-dro).
  • The accent mark shows stress: φίλη, αγαπάει, κέντρο.