Breakdown of Κάποια ρωτάει πώς γράφεται το όνομά μου.
πώς
how
μου
my
ρωτάω
to ask
κάποια
someone
γράφεται
to be spelled
το όνομα
the name
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Κάποια ρωτάει πώς γράφεται το όνομά μου.
What exactly does Κάποια mean here?
Κάποια is the feminine form of the indefinite pronoun “someone/somebody.” It implies the person is female (or is being referred to as female). The masculine is κάποιος, the neuter is κάποιο. If gender is unknown or irrelevant, Greek often uses κάποιος generically, or you can say κάποιο άτομο (“some person”) to be gender‑neutral.
Why is it ρωτάει and not ρωτά? Are both correct?
Both are correct for 3rd person singular present of ρωτάω/ρωτώ. ρωτάει (‑άει) is very common in speech; ρωτά is a shorter variant, a bit leaner/more formal. Meaning is the same.
Why πώς with an accent and not πως without?
- πώς (accented) = “how,” introducing a question: πώς γράφεται…
- πως (no accent) = “that,” a conjunction: Μου είπε πως… Here you need the interrogative πώς.
What does γράφεται mean, and why the passive?
γράφεται is the mediopassive “is written” (3rd singular of γράφω). Greek uses the passive to mean “is spelled”: πώς γράφεται το όνομα = “how the name is spelled.” The active γράφει = “(he/she) writes,” which doesn’t fit here. Note the ending -ται is pronounced “-te” in Modern Greek: γράφεται → GHRÁ‑fe‑te.
How do you pronounce the whole sentence?
- Κάποια ≈ KÁ‑pya (the -πια cluster like “pya”)
- ρωτάει ≈ ro‑TÁ‑ee (often just ro‑TÁ when said as ρωτά)
- πώς ≈ pos
- γράφεται ≈ GHRÁ‑fe‑te
- το όνομά μου ≈ to Ó‑no‑MÁ mu (extra stress on ‑μά)
Why is there an accent on the last syllable in το όνομά μου?
Because μου is an enclitic. When a word stressed on the antepenultimate (like όνομα) is followed by an enclitic, Greek adds a second accent on the final syllable: το όνομά μου. If the word is stressed on the penultimate or ultimate, you don’t add an extra accent (e.g., το βιβλίο μου).
Why do we need the article το before όνομά μου?
With possessive clitics (μου, σου, του/της), Greek normally keeps the definite article: το σπίτι μου, η μητέρα μου, το όνομά μου. Omitting the article is rare and stylistic.
Is το όνομά μου the subject even though it comes after the verb?
Yes. In πώς γράφεται το όνομά μου, that noun phrase is the subject of the passive verb γράφεται. Greek allows flexible word order; subjects often come after the verb, especially in embedded questions. You could also hear Το όνομά μου πώς γράφεται; in a direct question.
Should there be a Greek question mark here?
No. It’s an indirect question after ρωτάει, so the sentence is a statement. The Greek question mark (;) is used only for direct questions, e.g., Πώς γράφεται το όνομά μου;
Do we need to add με (me), as in Κάποια με ρωτάει…?
Only if you mean “Someone asks me…”. Without με, the verb’s object is the clause itself: someone asks how it’s spelled. If she asks you specifically, say Κάποια με ρωτάει πώς γράφεται το όνομά μου.
Can I replace ρωτάει with ζητάει?
Not here. ρωτάω = ask a question. ζητάω = ask for/request. Use ζητάει for requests (e.g., ζητάει βοήθεια), not for asking questions.
Could we phrase it in the active, like “How do you spell…”?
Yes, in direct speech:
- Πώς το γράφεις; = “How do you spell it?”
- Πώς γράφεις το όνομά σου; = “How do you spell your name?” But for impersonal or reported wording, Greek prefers the passive γράφεται.
Can I drop Κάποια and just say Ρωτάει πώς γράφεται…?
You can, but then the subject is a specific he/she understood from context, not “someone.” To keep the indefinite meaning, keep κάποια/κάποιος (or another indefinite noun).
Are there other natural ways to say “someone” here?
Yes, depending on tone:
- Κάποιος ρωτάει… (generic “someone”)
- Μια γυναίκα ρωτάει… (“a woman”)
- Μια κοπέλα ρωτάει… (“a girl/young woman”)
- Κάποιο άτομο ρωτάει… (“some person,” neutral)