Θέλεις να πάμε στην πόλη το Σαββατοκύριακο;

Breakdown of Θέλεις να πάμε στην πόλη το Σαββατοκύριακο;

θέλω
to want
πάω
to go
να
to
σε
to
η πόλη
the city
το σαββατοκύριακο
on the weekend

Questions & Answers about Θέλεις να πάμε στην πόλη το Σαββατοκύριακο;

What does the particle bold να do here?
  • Modern Greek doesn’t use an infinitive (“to go”). It uses bold να + finite verb to express that idea, often called the subjunctive.
  • After verbs of wanting/asking/trying, you normally use bold να: bold Θέλεις να πάμε … = Do you want us to go …
  • You can’t say bold Θέλεις πάμε … without bold να.
  • bold να also lets you choose aspect (single event vs ongoing; see below on bold να πάμε vs bold να πηγαίνουμε).
Why is it bold πάμε (we go) and not bold πάω (I go)?
  • bold πάμε is 1st person plural: “we.” The speaker is inviting/suggesting doing it together.
  • If you mean “Do you want to go (you, by yourself)?”, use bold να πας: bold Θέλεις να πας στην πόλη …
  • If you mean “Do you want me to go?”, use bold να πάω: bold Θέλεις να πάω …
  • bold Θέλεις να πάμε … is very close to English “Shall we go … ?”
Which verb is bold πάμε from? What’s the difference between bold πάω and bold πηγαίνω?
  • Greek has two common “go” verbs: bold πάω and bold πηγαίνω. They form an aspect pair (perfective vs imperfective).
  • bold να πάμε uses the perfective stem (a single, complete trip).
  • bold να πηγαίνουμε would mean “to be going (repeatedly/regularly)” or “to keep going.”
  • Examples:
    • bold Θέλεις να πάμε στην πόλη; = Do you want us to go (this one time)?
    • bold Θέλεις να πηγαίνουμε στην πόλη κάθε Σάββατο; = Do you want us to go to town every Saturday?
What’s going on with bold στην πόλη? Why that form?
  • Destination is expressed with bold σε + article + noun. With nouns, bold σε contracts:
    • bold σε + τον → bold στον (masc. sg.)
    • bold σε + την → bold στην (fem. sg.)
    • bold σε + το → bold στο (neut. sg.)
    • bold σε + τους/τις/τα → bold στους/στις/στα (pl.)
  • bold πόλη is feminine, so bold στην πόλη is “to the city/town.”
  • The final bold -ν in bold στην is kept before vowels and certain consonants (κ, π, τ, ξ, ψ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ). Since bold πόλη starts with bold π, we keep the bold -ν.
Does bold στην πόλη mean “to the city” or “into town”?
  • Both are possible depending on context. In everyday speech it often means “into town” (i.e., into the center).
  • If you specifically mean the downtown area, you’ll also hear bold στο κέντρο (“to the center”).
Why is there an article in bold το Σαββατοκύριακο? Does it mean this weekend?
  • Greek often uses the definite article with days/times: bold το Σάββατο (on Saturday), bold την Κυριακή (on Sunday), bold το σαββατοκύριακο (on/this weekend).
  • bold το σαββατοκύριακο can mean “the (coming) weekend” from context. To be explicit, say bold αυτό το σαββατοκύριακο (this weekend).
  • For a habitual meaning, use plural: bold τα σαββατοκύριακα (on weekends) or bold κάθε σαββατοκύριακο (every weekend).
Should bold Σαββατοκύριακο be capitalized?
  • In standard modern Greek, days and common time words are not capitalized unless they begin a sentence or are in a title. So you’ll typically write bold το σαββατοκύριακο.
  • You may still see it capitalized in informal writing, but lowercase is the norm.
Why does the sentence end with a semicolon; is that the Greek question mark?
  • Yes. In Greek, the question mark is the semicolon character: bold ;
  • The Greek “semicolon” is a raised dot bold · (άνω τελεία). So bold …; signals a question.
What’s the difference between bold θέλεις, bold θες, and bold θέλετε? How do I sound polite?
  • bold θέλεις = you (singular) want. bold θες is the common shorter form (informal). Standard spelling is bold θες (not “θές”).
  • bold θέλετε = you (plural) or polite singular.
  • More polite/softer: bold Θα ήθελες/Θα θέλατε να πάμε … or add bold Μήπως … : bold Μήπως θέλεις να πάμε … ;
Can I move parts of the sentence around?
  • Greek word order is flexible; moving elements changes emphasis, not core meaning.
  • Examples:
    • bold Το σαββατοκύριακο, θέλεις να πάμε στην πόλη; (fronted time = emphasis on “this weekend”)
    • bold Στην πόλη θέλεις να πάμε το σαββατοκύριακο; (emphasis on destination)
    • bold Θέλεις να πάμε το σαββατοκύριακο στην πόλη; (neutral/natural)
Why not use bold για την πόλη for “to the city”?
  • bold για usually means “for/for the purpose of” or “bound for” in signs/routes: bold Λεωφορείο για Θεσσαλονίκη (bus to/for Thessaloniki).
  • With everyday motion verbs to a destination, bold σε (→ bold στην πόλη) is the default and most natural choice.
How do I pronounce the tricky parts?
  • bold Θέλεις: [THEH-lees] (bold Θ is like English “th” in think, not this).
  • bold να πάμε: [na PAH-meh] (stress on the first syllable of bold πάμε).
  • bold στην πόλη: [steen POH-lee] (the double bold ββ in bold σαββατοκύριακο is just a single [v] sound in practice).
  • bold σαββατοκύριακο: [sa-va-to-KEE-ria-ko], stress on bold κύ.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Θέλεις να πάμε στην πόλη το Σαββατοκύριακο; to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions