Ίσως δεν έχω δουλειά το μεσημέρι.

Breakdown of Ίσως δεν έχω δουλειά το μεσημέρι.

η δουλειά
the work
έχω
to have
δεν
not
το μεσημέρι
at noon
ίσως
maybe
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Ίσως δεν έχω δουλειά το μεσημέρι.

What role does the word Ίσως play here, and how does it compare to μπορεί or μάλλον?
  • Ίσως means "maybe/perhaps" and expresses possibility without commitment.
  • Μπορεί (να) literally "it may (be that)" is very common and about the same strength as ίσως: Μπορεί να μην έχω δουλειά το μεσημέρι.
  • Μάλλον means "probably," so it’s stronger: Μάλλον δεν έχω δουλειά το μεσημέρι = "I probably don’t have work at noon."
Why is the negation δεν used and not μην?
  • Use δεν with the indicative (a plain verb without να/θα): δεν έχω.
  • Use μην with the subjunctive (after να, and with negatives in imperatives/wishes): να μην έχω.
  • In the given sentence there’s no να, so δεν is correct.
Is Ίσως να μην έχω δουλειά το μεσημέρι also correct? Any nuance difference?
  • Yes, it’s very natural: Ίσως να μην έχω δουλειά το μεσημέρι.
  • With να, the verb is subjunctive and you switch the negation to μην.
  • Nuance: many speakers find ίσως + να slightly more colloquial/flowing in speech; ίσως + indicative (as in the original) can feel a bit more formal or neutral. Both are fine.
Can I say Ίσως δεν θα έχω δουλειά το μεσημέρι?
  • It’s generally avoided in standard Greek. Combining ίσως with θα sounds awkward/redundant.
  • Prefer: Ίσως να μην έχω… or Μπορεί να μην έχω…
Why is the article το used in το μεσημέρι?
  • Times of day usually take the definite article: το πρωί, το μεσημέρι, το απόγευμα, το βράδυ, τη νύχτα.
  • Leaving it out (e.g., …μεσημέρι) is unidiomatic in this adverbial use.
Can I move words around? For example, put the time first?
  • Yes. Greek allows flexible word order for emphasis:
    • Ίσως δεν έχω δουλειά το μεσημέρι. (neutral)
    • Το μεσημέρι ίσως δεν έχω δουλειά. (emphasis on the time frame)
    • Ίσως το μεσημέρι να μην έχω δουλειά. (focus on “at noon” with the να-form)
  • Keep δεν/μην immediately before the verb or the verb phrase.
Does έχω δουλειά mean “I have a job” or “I have work to do”?
  • Έχω δουλειά most often means “I have (some) work to do / I’m busy.”
  • It can also mean “I have a job (am employed)” in the right context, but that meaning is less likely when you add a time like το μεσημέρι.
  • If you want to be unambiguous about employment at a time, prefer the verb δουλεύω: see next question.
If I mean “I might not be working (on shift) at noon,” is it better to use δουλεύω?
  • Yes:
    • Single event/decision (aorist subjunctive): Ίσως να μη δουλέψω το μεσημέρι.
    • Ongoing/progressive or habitual: Ίσως να μην δουλεύω το μεσημέρι.
  • Use aorist for one-off plans; present for ongoing state at that time or regular schedule.
How do I say “I might not have to work at noon”?
  • One-off: Ίσως δεν χρειαστεί να δουλέψω το μεσημέρι.
  • General/habitual: Μπορεί να μην χρειάζεται να δουλεύω το μεσημέρι.
Do I need a comma after Ίσως?
  • No. Ίσως is a sentence adverb and normally takes no comma: Ίσως δεν έχω…
How do I pronounce the sentence?
  • IPA: [ˈisos ðen ˈe.xo ðuliˈa to mesiˈmeri]
  • Tips:
    • δ = th in “this” ([ð]).
    • χ in έχω is like German “Bach” (), not English “h.”
    • ου = “oo” in “food.”
    • λιά in δουλειά sounds like “lya” ([ʎa]/[lja] regionally).
    • Main stresses: Ί-σως, έ-χω, δου-λει-ά, με-σι-μέ-ρι.
I often see δουλειά vs δουλεία. Which is which?
  • δουλειά = work (stress on the last syllable): [ðuliˈa].
  • δουλεία = slavery/servitude (stress earlier): [ðuˈlia].
  • Different stress, different meaning—don’t mix them up.
Could I say στο μεσημέρι instead of το μεσημέρι?
  • No. Use bare article for times of day: το μεσημέρι.
  • Use στις with clock times: στις δώδεκα (“at twelve”).
  • You can add σήμερα for clarity: σήμερα το μεσημέρι (“today at noon”).
Does το μεσημέρι mean exactly 12:00?
  • Not strictly. It covers “midday/lunchtime,” roughly 12:00–15:00 in everyday Greek usage.
Can I drop the final -ν and write δε έχω here?
  • Before a vowel (like έ in έχω), standard writing keeps the -ν: δεν έχω.
  • You may hear δε in fast speech before many consonants, but for this sentence the written form is δεν.
Can I say Δεν ίσως έχω δουλειά?
  • No. Ίσως normally comes before the verb phrase or at the start of the clause: Ίσως δεν έχω…, not Δεν ίσως….