Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Θα έρθω μετά.
What does the particle θα do in this sentence?
Θα is the Greek future particle, roughly like English “will.” It combines with a verb in the subjunctive form to express future time. So Θα έρθω = “I will come.”
Why is it έρθω and not έρχω or έρχομαι?
The verb is έρχομαι (to come). Greek future is formed with θα + subjunctive, and the perfective subjunctive of έρχομαι is έρθω. So:
- Present: έρχομαι (I am coming)
- Aorist (simple past): ήρθα (I came)
- Subjunctive: να έρθω (that/so that I come)
- Future (perfective): θα έρθω (I will come, once)
What’s the difference between θα έρθω and θα έρχομαι?
- Θα έρθω (perfective) = a single, complete coming at some point (“I’ll come [once]”).
- Θα έρχομαι (imperfective) = ongoing or habitual future (“I’ll be coming / I will come regularly”).
Example: Αύριο θα έρθω (I’ll come tomorrow, one time) vs Κάθε Δευτέρα θα έρχομαι (I’ll come every Monday).
Can I move μετά to a different place in the sentence?
Yes. Both are natural:
- Θα έρθω μετά.
- Μετά θα έρθω. (puts more emphasis on “later, not now”)
Avoid splitting θα from the verb with μετά: ✗ Θα μετά έρθω (unnatural).
Is μετά the same as “after” and “later”? When do I need μετά από?
- Μετά by itself = “later/afterwards.”
- To say “after + noun/time,” use μετά από + accusative:
- Μετά από λίγο = after a while
- Μετά από σένα/εσένα = after you
- Μετά τις 5 = after 5 o’clock
You can also place the time first: Λίγο μετά, Μετά τις 5 θα έρθω.
Are there synonyms for μετά?
Common options:
- αργότερα = later (very common)
- ύστερα = afterwards (a bit more narrative/colloquial depending on region)
- σε λίγο = in a bit/soon
All work in this sentence: Θα έρθω αργότερα/ύστερα/σε λίγο.
Is the contraction Θα ’ρθω μετά acceptable?
Yes. In speech and informal writing, Θα ’ρθω (dropping the initial ε-) is very common. Spelling notes:
- Standard: Θα ’ρθω
- You’ll also see Θα ρθω (without the apostrophe) in casual writing.
Meaning is the same as Θα έρθω.
How do I pronounce Θα έρθω μετά?
- Θ = voiceless “th” as in “think,” not “this.”
- ρ is a tapped/trilled r.
- ρθ is pronounced as a cluster: r + th.
- Stress: Έρθω is stressed on the first syllable (ÉR-tho), μετά on the last (me-TÁ).
Approximation: [tha ÉR-tho me-TÁ].
How do I make it negative: “I won’t come later”?
Use δεν/δε before θα:
- Δεν θα έρθω μετά.
- Δε θα έρθω μετά.
Both are fine. In speech, the final -ν of δεν often drops before θ.
How do I change the subject (he, we, they will come later)?
Use the corresponding forms of έρθ-:
- I: Θα έρθω μετά.
- You (sg): Θα έρθεις μετά.
- He/She/It: Θα έρθει μετά.
- We: Θα έρθουμε μετά.
- You (pl): Θα έρθετε μετά.
- They: Θα έρθουν(ε) μετά.
How do I ask “Shall I come later?” or “Do you want me to come later?”
Use να for proposals/offers:
- Να έρθω μετά; = Shall I come later?
- More explicit: Θέλεις/Θέλετε να έρθω μετά; = Do you want me to come later?
Can I use the present for a near-future plan instead of θα?
Yes, for arrangements happening soon:
- Έρχομαι σε λίγο. = I’m coming in a bit.
- Έρχομαι αργότερα. = I’m coming later.
This sounds like a plan already in place. Θα έρθω is a neutral promise/decision about the future.
Is there a very formal way to say this?
You may see Θα έλθω (with λ) in very formal or old-fashioned language. In everyday modern Greek, Θα έρθω is the normal form.