Θα έρθω μετά.

Breakdown of Θα έρθω μετά.

μετά
later
έρχομαι
to come
θα
will
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Θα έρθω μετά.

What does the particle θα do in this sentence?
Θα is the Greek future particle, roughly like English “will.” It combines with a verb in the subjunctive form to express future time. So Θα έρθω = “I will come.”
Why is it έρθω and not έρχω or έρχομαι?

The verb is έρχομαι (to come). Greek future is formed with θα + subjunctive, and the perfective subjunctive of έρχομαι is έρθω. So:

  • Present: έρχομαι (I am coming)
  • Aorist (simple past): ήρθα (I came)
  • Subjunctive: να έρθω (that/so that I come)
  • Future (perfective): θα έρθω (I will come, once)
What’s the difference between θα έρθω and θα έρχομαι?
  • Θα έρθω (perfective) = a single, complete coming at some point (“I’ll come [once]”).
  • Θα έρχομαι (imperfective) = ongoing or habitual future (“I’ll be coming / I will come regularly”).
    Example: Αύριο θα έρθω (I’ll come tomorrow, one time) vs Κάθε Δευτέρα θα έρχομαι (I’ll come every Monday).
Can I move μετά to a different place in the sentence?

Yes. Both are natural:

  • Θα έρθω μετά.
  • Μετά θα έρθω. (puts more emphasis on “later, not now”)
    Avoid splitting θα from the verb with μετά: ✗ Θα μετά έρθω (unnatural).
Is μετά the same as “after” and “later”? When do I need μετά από?
  • Μετά by itself = “later/afterwards.”
  • To say “after + noun/time,” use μετά από + accusative:
    • Μετά από λίγο = after a while
    • Μετά από σένα/εσένα = after you
    • Μετά τις 5 = after 5 o’clock
      You can also place the time first: Λίγο μετά, Μετά τις 5 θα έρθω.
Are there synonyms for μετά?

Common options:

  • αργότερα = later (very common)
  • ύστερα = afterwards (a bit more narrative/colloquial depending on region)
  • σε λίγο = in a bit/soon
    All work in this sentence: Θα έρθω αργότερα/ύστερα/σε λίγο.
Is the contraction Θα ’ρθω μετά acceptable?

Yes. In speech and informal writing, Θα ’ρθω (dropping the initial ε-) is very common. Spelling notes:

  • Standard: Θα ’ρθω
  • You’ll also see Θα ρθω (without the apostrophe) in casual writing.
    Meaning is the same as Θα έρθω.
How do I pronounce Θα έρθω μετά?
  • Θ = voiceless “th” as in “think,” not “this.”
  • ρ is a tapped/trilled r.
  • ρθ is pronounced as a cluster: r + th.
  • Stress: Έρθω is stressed on the first syllable (ÉR-tho), μετά on the last (me-TÁ).
    Approximation: [tha ÉR-tho me-TÁ].
How do I make it negative: “I won’t come later”?

Use δεν/δε before θα:

  • Δεν θα έρθω μετά.
  • Δε θα έρθω μετά.
    Both are fine. In speech, the final -ν of δεν often drops before θ.
How do I change the subject (he, we, they will come later)?

Use the corresponding forms of έρθ-:

  • I: Θα έρθω μετά.
  • You (sg): Θα έρθεις μετά.
  • He/She/It: Θα έρθει μετά.
  • We: Θα έρθουμε μετά.
  • You (pl): Θα έρθετε μετά.
  • They: Θα έρθουν(ε) μετά.
How do I ask “Shall I come later?” or “Do you want me to come later?”

Use να for proposals/offers:

  • Να έρθω μετά; = Shall I come later?
  • More explicit: Θέλεις/Θέλετε να έρθω μετά; = Do you want me to come later?
Can I use the present for a near-future plan instead of θα?

Yes, for arrangements happening soon:

  • Έρχομαι σε λίγο. = I’m coming in a bit.
  • Έρχομαι αργότερα. = I’m coming later.
    This sounds like a plan already in place. Θα έρθω is a neutral promise/decision about the future.
Is there a very formal way to say this?
You may see Θα έλθω (with λ) in very formal or old-fashioned language. In everyday modern Greek, Θα έρθω is the normal form.