Χρειάζομαι τηλέφωνο στο σπίτι.

Breakdown of Χρειάζομαι τηλέφωνο στο σπίτι.

το σπίτι
the home
σε
at
χρειάζομαι
to need
το τηλέφωνο
the phone
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Χρειάζομαι τηλέφωνο στο σπίτι.

Why is there no “a” before τηλέφωνο? Shouldn’t it be ένα τηλέφωνο?

Greek can omit the indefinite article in statements of need/possession. Both are correct, with a nuance:

  • Χρειάζομαι τηλέφωνο στο σπίτι: generic “I need phone (service)/a phone at home.”
  • Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο στο σπίτι: emphasizes one physical phone set.
    Use ένα if you want to stress a specific single device.
What exactly is στο?

στο is the contraction of σε + το (“in/at/to + the”). Here it means “at/in the house,” i.e., “at home.” Other common contractions:

  • σε + το = στο
  • σε + τα = στα
  • σε + τον = στον
  • σε + την = στη(ν)
  • σε + τους = στους
  • σε + τις = στις
Is τηλέφωνο in the accusative case? It looks the same as the nominative.
Yes. τηλέφωνο is the direct object, so it’s accusative. Neuter nouns have identical nominative and accusative forms in the singular, so you only see the case clearly when an article/pronoun is present: (το/ένα) τηλέφωνο.
Why does the verb end in -ομαι (χρειάζομαι)? Is it reflexive?

χρειάζομαι is a “deponent” verb: it uses middle/passive endings but has an active meaning (“I need”). It isn’t reflexive here. You don’t say χρειάζω for “I need” in modern Greek. Examples:

  • Το χρειάζομαι. = I need it.
  • Τα χρειάζομαι. = I need them.
Does στο σπίτι mean “at home” or literally “in the house”?

Both are possible, and context decides. In everyday speech στο σπίτι commonly means “at home.” If you want to be explicit about your own home, you can add the possessive:

  • στο σπίτι μου = at my home.
Can I start the sentence with the place and say Στο σπίτι χρειάζομαι τηλέφωνο?

Yes. Greek word order is flexible. All of these are fine, with slight differences in emphasis:

  • Χρειάζομαι (ένα) τηλέφωνο στο σπίτι. (neutral)
  • Στο σπίτι χρειάζομαι (ένα) τηλέφωνο. (emphasis on location)
  • Χρειάζομαι στο σπίτι (ένα) τηλέφωνο. (also acceptable)
If I mean the physical device vs. the service, how can I make that clear?
  • Device (landline handset): Χρειάζομαι (ένα) σταθερό τηλέφωνο στο σπίτι.
  • Service/line: Χρειάζομαι τηλεφωνική σύνδεση/γραμμή στο σπίτι.
  • Mobile: Χρειάζομαι (ένα) κινητό (τηλέφωνο).
How do I say “I need to call home”? Is Χρειάζομαι τηλέφωνο στο σπίτι the right way?

To express “I need to call home,” use a verb of calling:

  • Πρέπει να τηλεφωνήσω στο σπίτι.
  • Πρέπει να πάρω τηλέφωνο στο σπίτι.
  • Θέλω να τηλεφωνήσω στο σπίτι.
    Don’t use Χρειάζομαι τηλέφωνο for “need to call.”
Do I need to say μου to mean “my home”?

Not necessarily. στο σπίτι often implies “at home” (yours) from context. Add μου for clarity or contrast:

  • Χρειάζομαι (ένα) τηλέφωνο στο σπίτι μου (at my place, not elsewhere).
Is σπίτι neuter? Is that why it’s στο and not στην or στον?
Yes, σπίτι is neuter, so with σε it becomes στο σπίτι. Masculine would be στον, feminine στη(ν).
Can I drop στο and just say σπίτι?

Sometimes. σπίτι can be used adverbially: Είμαι σπίτι = “I’m at home.”
But in this sentence you need the preposition: Χρειάζομαι (ένα) τηλέφωνο στο σπίτι (not “σπίτι” alone).

How do I say “We need a phone at home”?

Χρειαζόμαστε (ένα) τηλέφωνο στο σπίτι.
Note the stress: χρειαζόμαστε (not “χρειάζομαστε”).

How do I put it in the past or future?
  • Past (aorist): Χρειάστηκα τηλέφωνο στο σπίτι. = I needed a phone at home.
  • Future: Θα χρειαστώ τηλέφωνο στο σπίτι. = I will need a phone at home.
How do I say “I need my phone at home”?

Χρειάζομαι το τηλέφωνό μου στο σπίτι.
With possessive clitics like μου, the noun keeps an extra accent: το τηλέφωνό μου.

How do I pronounce the whole sentence?

Roughly: “khree-AH-zo-me tee-LE-fo-no sto SPEE-tee.”

  • χ = a voiceless “kh,” like the “ch” in German “Bach.”
  • Stresses: χρειΆζομαι, τηΛΈφωνο, ΣΠΊτι.