Breakdown of Im Büro werden Kundendaten sorgfältig geprüft.
Questions & Answers about Im Büro werden Kundendaten sorgfältig geprüft.
Im is the contraction of in dem.
- in = in
- dem = the (dative, singular, masculine/neuter)
- in dem Büro → contracted to im Büro
German very often contracts preposition + definite article:
- in dem → im
- an dem → am
- bei dem → beim
So Im Büro simply means In the office in a more natural, standard form. Using in dem Büro here would sound overly formal or stressed unless you have a specific contrast (e.g. Nicht zu Hause, sondern *in dem Büro nebenan*).
The preposition in can take either dative or accusative:
- Dative: location (where something is)
- Accusative: direction (where something is going)
Here we are talking about a location:
- Im Büro = in the office (where the data are checked)
So Büro is in the dative case:
- Nominative: das Büro
- Dative: dem Büro → with in → in dem Büro → im Büro
Yes. werden geprüft is the present passive in German.
Pattern:
- Form of werden (present)
- past participle
- werden … geprüft
So:
- Kundendaten werden geprüft. = Customer data are being checked / are checked.
This structure focuses on the action and the object (Kundendaten), not on who does the checking.
German main clauses follow a verb-second rule:
- One element in the first position (here: Im Büro)
- The conjugated verb in second position (here: werden)
- The rest of the sentence, with non-finite verbs (like participles) at the end (here: geprüft)
So the structure is:
- Im Büro (first position)
- werden (conjugated verb, second position)
- Kundendaten sorgfältig geprüft (remainder, with geprüft at the end)
That’s why geprüft goes to the very end.
Werden geprüft is the present tense passive.
In English, this can correspond to:
- are checked (general/habitual)
- are being checked (right now / ongoing)
German present tense is flexible about aspect. Context decides whether the focus is general or ongoing. This sentence could mean:
- In the office, customer data are (generally) carefully checked.
or - In the office, customer data are (currently) being carefully checked.
In passive sentences, the agent (the doer) is often left out because it’s not important, unknown, or obvious from context.
To specify who is doing the checking, you usually add von + dative:
- Im Büro werden Kundendaten sorgfältig von den Mitarbeitern geprüft.
= In the office, customer data are carefully checked by the employees.
So:
- von
- den Mitarbeitern (dative plural) indicates the agent in the passive.
Here, Kundendaten is used in a general or unspecified sense: customer data in general, not some very specific set.
In German, plural nouns can be used:
- with article when specific:
- Die Kundendaten werden geprüft. = The (specific) customer data are being checked.
- without article when speaking generally or indefinitely:
- Kundendaten werden geprüft. = Customer data (in general) are checked.
So dropping die makes it more like a generic statement about what happens in the office.
Kundendaten is one compound noun:
- der Kunde = customer
- die Daten = data
- → die Kundendaten = customer data
A few points:
- German very often forms compounds: two nouns joined into one (written together).
- Daten in the IT / information sense is typically treated as a plural noun in German (like “data” in careful English).
- There is a singular das Datum, but that usually means a calendar date, not “a data item”.
So Kundendaten is naturally plural: (die) Kundendaten.
In this sentence, sorgfältig functions as an adverb describing how the data are checked: carefully.
In German:
- Many adverbs are identical in form to adjectives.
- They do not get endings when they modify a verb.
Compare:
- Er ist sorgfältig. – He is careful. (adjective, predicate)
- Er prüft die Daten sorgfältig. – He checks the data carefully. (adverb)
So sorgfältig stays in its base form; it does not change for case, gender, or number when used adverbially.
Yes, that is also correct:
- Kundendaten werden im Büro sorgfältig geprüft.
Both versions are grammatical:
- Im Büro werden Kundendaten sorgfältig geprüft.
- Kundendaten werden im Büro sorgfältig geprüft.
The difference is emphasis:
- Starting with Im Büro emphasizes the place: it’s in the office that this happens.
- Starting with Kundendaten emphasizes the topic/subject (customer data).
German word order after the finite verb is relatively flexible and often used to adjust focus and emphasis.
Both are possible, but they have different nuances:
Passive:
- Im Büro werden Kundendaten sorgfältig geprüft.
- Focus on the action and the data; the doer is backgrounded or unknown.
Active with “man”:
- Im Büro prüft man Kundendaten sorgfältig.
- More like “In the office, people carefully check customer data.”
- This highlights that some (unspecified) people do the checking.
Passive is especially common in:
- Formal language
- Technical / process descriptions
- When the agent is obvious, unimportant, or intentionally omitted
Both are related but not identical:
- prüfen = to check, inspect, test, examine
- überprüfen = to double-check, verify, review, re-examine (often more thorough or systematic)
So:
Im Büro werden Kundendaten sorgfältig geprüft.
= They are checked / examined carefully.Im Büro werden Kundendaten sorgfältig überprüft.
= They are checked/verified/reviewed carefully, often implying confirming correctness or re-checking.
In everyday use, there is overlap, but überprüfen often sounds a bit more formal or thorough.
German capitalization rules:
Nouns are capitalized:
- Büro, Kundendaten
Verbs, adverbs, adjectives (unless nominalized) are not capitalized:
- werden, geprüft, sorgfältig
At the beginning of the sentence, the first word is capitalized regardless of its type:
- Here, Im is capitalized because it’s the first word, even though normally im (as a preposition + article) would be lowercase in the middle of a sentence.