Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern.

What exactly does möchte express here, and how is it different from will in German?

möchte expresses a polite wish or desire, similar to “would like to” in English. It sounds soft and considerate.

will expresses a stronger intention or determination, closer to “want to” in a firm sense, and can sound more direct or pushy depending on context.

Examples for contrast:

  • Ich möchte meinen Wortschatz erweitern.
    = I would like to expand my vocabulary. (polite, non‑pushy goal)

  • Ich will meinen Wortschatz erweitern.
    = I want to expand my vocabulary. (stronger determination; can sound more forceful)

In everyday German, ich möchte is often preferred when you want to sound polite, modest, or not too demanding.

Which verb does möchte come from, and how do you conjugate it?

möchte comes from the verb mögen. Grammatically, möchte is the Konjunktiv II (subjunctive) form of mögen, but in modern German it’s used like its own modal verb meaning “would like to”.

Conjugation of möchte:

  • ich möchte – I would like
  • du möchtest – you would like (singular, informal)
  • er / sie / es möchte – he / she / it would like
  • wir möchten – we would like
  • ihr möchtet – you would like (plural, informal)
  • sie möchten – they would like
  • Sie möchten – you would like (formal)

In your sentence, Ich möchte … erweitern, möchte is the conjugated (finite) verb in 1st person singular.

Why is it meinen Wortschatz and not mein Wortschatz? What case is that?

Wortschatz is masculine: der Wortschatz.

In the sentence, Wortschatz is the direct object of erweitern (something is being expanded), so it must be in the accusative case.

For masculine singular, the possessive mein changes in the accusative:

  • Nominative (subject):
    mein WortschatzMy vocabulary (is good).
  • Accusative (direct object):
    meinen WortschatzI want to expand my vocabulary.

So meinen Wortschatz is masculine accusative singular. That’s why the ending is -en on meinen.

Why does erweitern go all the way to the end of the sentence?

In a German main clause with a modal verb, the word order rule is:

  • The conjugated verb is in 2nd position.
  • The infinitive of the main verb goes at the end.

Here:

  • möchte is the conjugated verb → it must be in 2nd position.
  • erweitern is the infinitive of the main action → it goes to the end.

So we get:

  • Ich (1st position: subject)
  • möchte (2nd position: conjugated verb)
  • … erweitern (final position: infinitive)

This is the standard pattern with modal verbs like möchte, kann, will, muss, soll, darf:

  • Ich will Deutsch lernen.
  • Ich kann das nicht verstehen.
  • Ich möchte meinen Wortschatz erweitern.
Is the order jeden Tag ein bisschen fixed? Can I move ein bisschen to another place?

The given order is very natural:

  • Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern.

Here, jeden Tag (time) comes before ein bisschen (degree/amount), which fits the common pattern:

  • Time – (manner/degree) – place – verb

You can move ein bisschen, but some options sound more natural than others:

  1. Ich möchte meinen Wortschatz ein bisschen jeden Tag erweitern.
    Grammatically possible, but sounds a bit awkward or less idiomatic. It slightly emphasizes that every day is when you do a bit, instead of emphasizing the daily routine itself.

  2. Ich möchte jeden Tag ein bisschen meinen Wortschatz erweitern.
    Also possible, and not wrong, but it splits meinen Wortschatz from erweitern, which is usually kept together. The original version is smoother.

  3. Ich möchte jeden Tag meinen Wortschatz ein bisschen erweitern.
    Also okay; this puts a bit more focus on meinen Wortschatz by keeping it closer to erweitern.

The original sentence is probably the most neutral and natural-sounding of all these variants.

Can I use täglich instead of jeden Tag? Is there any difference?

Yes, you can:

  • Ich möchte meinen Wortschatz täglich ein bisschen erweitern.

täglich and jeden Tag are very close in meaning:

  • jeden Tag = literally “every day”, quite colloquial and very common.
  • täglich = “daily”, a bit more compact and sometimes slightly more formal or neutral, often seen in writing (but also normal in speech).

In your sentence, both are fine and natural. jeden Tag might sound a touch more conversational; täglich a touch more general/neutral:

  • Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern.
  • Ich möchte meinen Wortschatz täglich ein bisschen erweitern.
What exactly does ein bisschen mean here, and are there good alternatives?

In this context, ein bisschen means “a little” / “a bit” in the sense of a small amount. It softens the sentence and makes the goal sound realistic and modest.

Possible alternatives:

  • ein wenig – very similar in meaning, maybe slightly more neutral or a bit more formal in some styles:
    Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein wenig erweitern.

  • etwas – can also mean “somewhat / a little”, but here it may sound a bit more neutral, slightly less “soft”:
    Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag etwas erweitern.

  • Stronger versions (bigger amount):

    • deutlich (significantly)
    • stark (strongly)
    • merklich (noticeably)

    e.g. Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag deutlich erweitern.

In everyday speech, ein bisschen is very common and sounds friendly and realistic.

What is the gender and plural of Wortschatz, and how does it compare to Vokabular?
  • Wortschatz

    • Gender: masculineder Wortschatz
    • Plural: die Wortschätze (used when talking about different “vocabularies” or sets of words, e.g. the vocabularies of different people or languages)
    • Typical collocation: den Wortschatz erweitern (expand the vocabulary)
  • Vokabular

    • Gender: neuterdas Vokabular
    • Plural: in practice, it’s usually uncountable; the plural Vokabulare exists but is rare and technical.
    • You can also say sein Vokabular erweitern.

In everyday language learning contexts, Wortschatz is very common and perhaps feels a bit more idiomatic when talking about a learner’s overall range of words:

  • Ich möchte meinen Wortschatz erweitern.
  • Ich möchte mein Vokabular erweitern. (also correct and understandable)
Is the whole sentence formal, informal, or neutral? Where could I use it?

The sentence is neutral in style. You can use it:

  • in casual conversation (with friends, classmates)
  • in semi-formal contexts (with a teacher, in a language course)
  • in written form (e-mails, learning goals, motivation letters, etc.)

Reasons:

  • Ich möchte … is polite and moderate.
  • The vocabulary (Wortschatz, erweitern, jeden Tag, ein bisschen) is standard and not slangy.

So you can safely say Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern in most situations, both spoken and written.

Could I also say Ich würde gern meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern? How does that differ from Ich möchte …?

Yes, that’s a very natural alternative:

  • Ich möchte meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern.
  • Ich würde gern meinen Wortschatz jeden Tag ein bisschen erweitern.

Both express a wish or desire.

Nuance:

  • Ich möchte …
    → Direct, but still polite. Like “I would like to …”.

  • Ich würde gern …
    → Also polite, but can sound a bit more tentative, dreamy, or hypothetical, like “I’d love to …” / “I would like to …” with more emphasis on liking the idea.

In many everyday contexts they are interchangeable, and the difference is mainly stylistic.

Are there other common verbs I can use with Wortschatz, not just erweitern?

Yes. Some common combinations are:

  • den Wortschatz erweitern – expand/increase your vocabulary (very common)
  • den Wortschatz verbessern – improve your vocabulary (focus on quality)
  • den Wortschatz ausbauen – build up / develop your vocabulary (systematic growth)
  • den Wortschatz vergrößern – enlarge your vocabulary (more formal, similar to erweitern)
  • an seinem Wortschatz arbeiten – work on your vocabulary

For a learner talking about long-term goals, den Wortschatz erweitern and den Wortschatz ausbauen are especially natural choices.