Der Stern am Himmel ist leuchtend.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Der Stern am Himmel ist leuchtend.

Why is it Der Stern and not something else? How do I know the gender?

In German, every noun has a grammatical gender.
Stern (star) is masculine, so it takes the article der in the nominative singular:

  • der Stern = the star (masculine, nominative singular)
  • ein Stern = a star

You simply have to learn the gender with the noun:
der Stern, der Himmel, die Sonne, der Mond, etc.

There is no reliable rule that tells you Stern must be masculine; it’s a matter of vocabulary and practice.

What exactly does am mean in am Himmel?

am is a contraction of an + dem:

  • an = at, on (vertical surfaces / borders / edges / locations)
  • dem = the (dative masculine or neuter singular)

So:

  • an + dem Himmel → am Himmel

Literally: “at/on the sky”, but idiomatically: “in the sky” or “up in the sky”.

Because it’s a location (where?), German uses the dative case: dem Himmel → am Himmel.

Why is it am Himmel (“at the sky”) and not im Himmel (“in the sky”)?

Both exist, but they are used differently:

  • am Himmel
    Literally “at/on the sky.” Used for things that are seen in the sky, like stars, clouds, the sun:

    • Der Mond am Himmel. – The moon in the sky.
  • im Himmel
    Literally “in heaven.” Much more religious / metaphorical, referring to heaven as a spiritual place:

    • Gott im Himmel. – God in heaven.

In your sentence, we’re talking about a physical star in the sky, so am Himmel is the natural choice.

What cases are used in the sentence? Why Der Stern and am Himmel?

The cases are:

  • Der Sternnominative, because it’s the subject of the sentence.
  • am Himmeldative, because an
    • location (“where?”) takes the dative:
      • an + dem Himmel → am Himmel

So the structure is:

  • Subject (nominative): Der Stern
  • Locative phrase (dative): am Himmel
  • Verb: ist
  • Predicate adjective/participle: leuchtend
Why is it ist leuchtend and not simply leuchtet?

Both are possible, but they sound a bit different:

  • Der Stern am Himmel leuchtet.
    → “The star in the sky shines / is shining.”
    This uses the verb leuchten (“to shine”). It sounds simple, active, and common.

  • Der Stern am Himmel ist leuchtend.
    → “The star in the sky is bright/shining.”
    Here leuchtend is used like an adjective/description with sein (ist).
    It’s a bit more descriptive or literary, focusing on the state/quality.

In everyday German, people would more often say:

  • Der Stern am Himmel leuchtet (hell).
Is leuchtend an adjective or a verb here?

Grammatically, leuchtend here is a present participle functioning as an adjective.

  • The base verb is leuchten (to shine).
  • The present participle is leuchtend (shining).

In Der Stern am Himmel ist leuchtend, ist is the main verb, and leuchtend is a predicative adjective (a description linked via sein).

So even though it comes from a verb, here it behaves like an adjective: it describes the noun via sein.

Why doesn’t leuchtend change its ending? Shouldn’t it be leuchtende or something?

Adjective endings in German depend on how the adjective is used:

  1. Attributive use (before a noun):
    The adjective takes an ending:

    • der leuchtende Stern – the shining star
    • ein leuchtender Stern – a shining star
  2. Predicative use (after sein, werden, bleiben):
    The adjective stays in its base form, no endings:

    • Der Stern ist leuchtend.
    • Die Sterne sind leuchtend.

In your sentence, leuchtend is predicative (after ist), so it does not get an ending.

Could I say Der Stern ist leuchtend am Himmel instead? Is that correct?

This is grammatically possible, but it sounds unnatural in German.

Natural options:

  • Der Stern am Himmel ist leuchtend.
  • Der Stern am Himmel leuchtet.
  • Der Stern am Himmel leuchtet hell.

German generally prefers:

  • Locative phrase (am Himmel) next to the noun it belongs to:
    Der Stern am Himmel …
  • Then the verb and the description.

Putting am Himmel at the end after ist leuchtend is unusual here.

Does German have a present progressive like “is shining”? Is ist leuchtend the same?

German does not have a separate grammatical present progressive form like English “is shining.”

  • Der Stern leuchtet.
    can mean both:
    • “The star shines.”
    • “The star is shining.”

Ist leuchtend is not the standard way to form a progressive. It’s just “is shining/bright” as a description, slightly more poetic or stylistic.

For normal speech, Der Stern am Himmel leuchtet is the best equivalent of “The star in the sky is shining.”

What does Himmel mean exactly? “Sky” or “heaven”?

Himmel can mean both:

  • sky (the physical sky we see)
  • heaven (religious/spiritual)

Which meaning is intended depends on context:

  • Der Stern am Himmel → clearly physical sky.
  • Gott im Himmel → clearly religious heaven.

So in your sentence, Himmel = sky.

What is the plural of Stern and Himmel?
  • Stern (masculine)

    • Singular: der Stern – the star
    • Plural: die Sterne – the stars
  • Himmel (masculine)

    • Singular: der Himmel – the sky / heaven
    • Plural: die Himmel – the heavens (rare, mostly in poetic/religious contexts)

In everyday language you’ll usually encounter Himmel only in the singular.

How do you pronounce Stern, Himmel, and leuchtend?

Approximate pronunciations (IPA + English hints):

  • Stern – /ʃtɛʁn/

    • St at the beginning of a word is often pronounced like “sht”.
    • Sounds roughly like “shtern”.
  • Himmel – /ˈhɪməl/

    • Short i like in “him”.
    • Final -el like a light “uhl”.
    • Roughly: “HIM-uhl”.
  • leuchtend – /ˈlɔɪ̯çtnt/ (often with a very short final vowel)

    • eu is pronounced like English “oy” in “boy”.
    • ch after a front vowel is the soft “ch” sound (like in German “ich”).
    • Final d is often pronounced more like a t in German.
    • Roughly: “LOYCH-tent” (with a German ch, not like English “k”).