Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig.

Why does the sentence use wirkt instead of ist?

Both ist and wirkt can be translated with “is” in English, but they don’t feel the same in German.

  • ist (from sein) = a simple statement of fact:

    • Das Großraumbüro ist heute ruhig.
      → The office really is quiet (stating a fact).
  • wirkt (from wirken) = appears, comes across, gives the impression:

    • Das Großraumbüro wirkt heute ruhig.
      → The office seems / appears quiet today (it gives you that impression, maybe compared to usual).

So wirkt adds a nuance of subjective impression or effect, while ist sounds more neutral and factual. In many contexts you could use either, but wirkt subtly suggests you’re noticing a difference or commenting on how it feels.

What does the verb wirken mean more generally?

wirken is quite versatile. Core ideas:

  1. to appear / to come across / to seem

    • Sie wirkt müde. – She seems tired.
    • Er wirkt sympathisch. – He comes across as likeable.
  2. to have an effect / to work (as in be effective)

    • Die Medizin wirkt schnell. – The medicine works quickly / takes effect quickly.
    • Die Farbe wirkt beruhigend. – The color has a calming effect.
  3. Less commonly in everyday speech: to work (creatively or professionally)

    • Er wirkte als Lehrer. – He worked as a teacher.
    • Sie wirkte lange in Berlin. – She was active / worked in Berlin for a long time.

In the sentence Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig, you’re in meaning (1): it appears / comes across as quiet.

What grammatical role does Das Großraumbüro have, and why is it das?

Das Großraumbüro is the subject of the sentence.

  • Großraumbüro is a neuter noun → its definite article in the nominative singular is das.
  • German: das Büro (neuter), so das Großraumbüro is also neuter and nominative.

Structure:

  • Das Großraumbüro – subject, nominative singular, neuter
  • wirkt – finite verb
  • heute erstaunlich ruhig – adverbials + predicate adjective

You use nominative for the subject, so das is the correct form here, not der or die.

Why is Großraumbüro written as one long word and capitalized like that?

German loves compound nouns: multiple nouns joined into one.

  • Großraum = large space, big area
  • Büro = office
    Großraumbüro = an open-plan office / large shared office space

Rules illustrated here:

  1. Nouns are capitalizedGroßraumbüro starts with a capital G.
  2. In compound nouns, you can see inner capitalization only if one part itself is normally capitalized (here, Büro would be capitalized on its own, but inside the compound it loses that capital).
  3. Spelling: Groß with ß in Germany and Austria; in Switzerland you’d see Grossraumbüro with ss instead.

So Großraumbüro is one single noun, not three separate words.

How is Großraumbüro pronounced, especially the ß?

Approximate pronunciation (IPA): [ˈɡʀoːsʁaʊ̯mbyˌʀoː]

Broken down:

  • Groß – like “grohs” (long o), final ß = s sound, no “z” sound
  • raum – like English “rowm” (diphthong “au” like “ow” in “cow”)
  • – “ü” is like French u; shape your lips as for “oo” but say “ee”
  • ro – “roh” with a long o

Stress pattern: GROß‑raum‑‑ro

  • main stress on Groß, secondary on .

The ß is just a sharp s sound; it does not change the number of syllables.

Why is the verb in second position even though there are several words before wirkt?

In German main clauses, the finite verb must be in second position (Verbzweitstellung).
“Second position” means second element, not second word.

In this sentence:

  1. Das Großraumbüro = 1st element (the entire noun phrase counts as one chunk)
  2. wirkt = 2nd element → verb-in-second rule is satisfied
  3. heute erstaunlich ruhig = everything else follows the verb

You could also start with another element and still keep the verb in second place:

  • Heute wirkt das Großraumbüro erstaunlich ruhig.
    → 1: Heute, 2: wirkt, then the rest.

The key is: no matter what you put at the beginning, the conjugated verb (here wirkt) must stay as the second element.

Can heute be placed somewhere else in the sentence?

Yes. Common options (all correct and natural, with slight emphasis changes):

  1. Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig.
    – Neutral: “today” is just given as information.

  2. Heute wirkt das Großraumbüro erstaunlich ruhig.
    – Emphasis on today (e.g. usually it’s not this quiet).

  3. Das Großraumbüro wirkt erstaunlich ruhig heute.
    – Possible, but less typical; “heute” feels a bit tacked on at the end.

General tendency:

  • Time adverbs like heute often appear early in the sentence, usually before manner adverbs and adjectives: heute erstaunlich ruhig is very standard.
What part of speech is erstaunlich here, and why doesn’t it change its form?

erstaunlich is an adjective used adverbially here, essentially meaning “surprisingly”.

In German:

  • Adjectives can be used before a noun:

    • ein erstaunlicher Erfolg – an astonishing success
      → then they usually take an ending (‑er, ‑e, ‑es, etc.)
  • Or they can be used adverbially / predicatively, not directly before a noun:

    • Es ist erstaunlich. – It is astonishing.
    • Er spricht erstaunlich gut Deutsch. – He speaks surprisingly good German.
    • Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig.

In the adverbial role, German adjectives do not take extra endings. So erstaunlich stays in its base form.

Why does ruhig have no ending here? Shouldn’t adjectives in German usually have endings?

Adjectives only take endings when they directly modify a noun:

  • ein ruhiges Büro – a quiet office
  • das ruhige Büro – the quiet office

But in your sentence, ruhig is not before a noun. It’s used predicatively (as part of the predicate) after the verb wirkt:

  • Das Großraumbüro wirkt ruhig.
  • Das Großraumbüro ist ruhig.

Predicate adjectives in German don’t get endings. They stay in the basic form:

  • Er ist müde. – He is tired.
  • Die Kinder bleiben ruhig. – The children stay calm.
  • Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig.
What’s the difference between ruhig, still, and leise?

All three relate to “quiet,” but with different nuances:

  • ruhig

    • calm, peaceful, not noisy, not hectic
    • can describe atmosphere, people, behavior
    • Das Großraumbüro ist ruhig. – It’s calm / quiet (not much activity or noise).
  • still

    • very quiet, no sound, silence
    • stronger than ruhig, suggests complete or near-complete silence
    • Sei still! – Be quiet! (don’t make a sound).
    • Der Raum ist still. – The room is silent.
  • leise

    • low volume, softly, not loud
    • focuses on volume level, not necessarily calmness
    • Sprich bitte leise. – Please speak quietly / softly.
    • Die Musik ist leise. – The music is quiet (turned down).

In erstaunlich ruhig, the idea is “surprisingly calm/quiet” as in atmosphere and activity, not necessarily absolute silence (still) and not specifically low volume (leise).

Could I say scheint instead of wirkt? What would change?

Yes, you can say:

  • Das Großraumbüro scheint heute erstaunlich ruhig.

scheinen and wirken overlap in meaning (“to seem”), but there are subtle differences:

  • scheinen

    • more literally “to seem / to appear”
    • often feels slightly more neutral or logical:
      • Es scheint ruhig zu sein. – It seems to be quiet.
  • wirken

    • emphasizes the effect something has on you, the impression it makes
    • sounds a bit more emotional or perceptual:
      • Das Zimmer wirkt größer. – The room feels / comes across as larger.

In this sentence, wirkt is very idiomatic, highlighting how the office comes across to you today. scheint is also correct but a bit less idiomatic here; it may sound slightly more formal or detached.

What tense is wirkt, and how would I say this in the past?

wirkt is present tense, 3rd person singular of wirken.

  • Das Großraumbüro wirkt heute erstaunlich ruhig.
    → present: It seems / appears quiet today.

To talk about the past, you’d usually use the Perfekt (spoken past):

  • Das Großraumbüro hat heute erstaunlich ruhig gewirkt.
    → “The open-plan office seemed / has seemed surprisingly quiet today.”

For a narrative, written style, you could also use Präteritum:

  • Das Großraumbüro wirkte heute erstaunlich ruhig.
    → “The open-plan office was / seemed surprisingly quiet today.”
Can you give a quick grammatical breakdown of each word in the sentence?

Yes:

  • Das – definite article, nominative singular, neuter
  • Großraumbüro – noun, nominative singular, neuter; subject of the sentence
  • wirkt – verb, 3rd person singular, present tense of wirken
  • heute – adverb of time (“today”)
  • erstaunlich – adjective used adverbially (“surprisingly”)
  • ruhig – adjective in predicate position (“quiet / calm”), no ending

Functionally:

  • Das Großraumbüro – subject
  • wirkt – main verb
  • heute – time information
  • erstaunlich ruhig – description of the way it appears (predicate complement)