Ich kenne meine Schwäche.

Breakdown of Ich kenne meine Schwäche.

ich
I
mein
my
kennen
to know
die Schwäche
the weakness
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich kenne meine Schwäche.

Why is it kenne and not weiß? Aren’t both “to know”?

German has two main verbs for “to know”:

  • kennen = to be familiar with someone or something

    • people: Ich kenne ihn. – I know him.
    • places: Ich kenne Berlin. – I know (am familiar with) Berlin.
    • things/abstracts: Ich kenne die Regeln. – I know the rules.
  • wissen = to know a fact / piece of information

    • Ich weiß die Antwort. – I know the answer.
    • Ich weiß, wo er ist. – I know where he is.

In Ich kenne meine Schwäche, you’re talking about being familiar with your own weakness as a characteristic of yourself, not remembering a specific fact. That’s why kennen is correct and Ich weiß meine Schwäche sounds wrong in German.

What grammatical case is meine Schwäche in, and why?

Meine Schwäche is in the accusative case.

  • kennen is a verb that takes a direct object.
  • The direct object in German is normally in the accusative.

Structure:

  • Ich – subject (nominative)
  • kenne – verb
  • meine Schwäche – direct object (accusative)

You don’t see a form change on Schwäche itself (feminine singular nouns often look the same in nominative and accusative), but the grammar role is still accusative: it’s what is being “known.”

How is mein changing in meine Schwäche? Is that feminine?

Yes. Meine here is the feminine singular accusative (and also nominative) form of mein.

For feminine singular nouns (like die Schwäche):

  • Nominative: meine Schwäche
    • Meine Schwäche ist Geduld. – My weakness is patience.
  • Accusative: meine Schwäche
    • Ich kenne meine Schwäche. – I know my weakness.

So the same form meine is used for both nominative and accusative when the noun is feminine singular. That’s why it looks the same whether it’s subject or object.

How do I know that Schwäche is feminine?

You mainly learn it from the dictionary and exposure.

  • Dictionary entry: die Schwäche, -n
    • die tells you it’s feminine
    • -n tells you the plural is Schwächen

There is no fully reliable rule that says “all nouns ending in -e are feminine,” but many abstract nouns ending in -e (like die Liebe, die Stärke, die Schwäche) are indeed feminine. Still, it’s best to memorize die Schwäche as a unit.

Why is Schwäche capitalized?

In German, all nouns are capitalized, regardless of where they appear in the sentence.

  • Ich kenne meine Schwäche. – correct
  • Ich kenne meine schwäche. – incorrect

So you write Schwäche with a capital S because it is a noun.

Why is it ich kenne and not ich kennen?

Because German verbs are conjugated (they change form depending on the subject).

Present tense of kennen:

  • ich kenne – I know
  • du kennst – you know (informal singular)
  • er/sie/es kennt – he/she/it knows
  • wir kennen – we know
  • ihr kennt – you know (informal plural)
  • sie kennen – they know / you know (formal)

So with ich, the correct form is kenne.
Saying ich kennen is like saying “I knowS” in English – ungrammatical.

What’s the plural of Schwäche, and would that change the meaning of the sentence?

The plural is Schwächen.

  • Singular: Ich kenne meine Schwäche.

    • Focus on one main weakness (or “my weakness” as a general trait).
  • Plural: Ich kenne meine Schwächen.

    • “I know my weaknesses” – you’re aware of several weaknesses.

Both sentences are correct; you just choose singular or plural depending on whether you mean one weakness or several.

Does Schwäche always mean a character flaw, or can it mean other things?

Schwäche is fairly broad. It can mean:

  1. Physical/medical weakness

    • Nach der Krankheit spürte er eine große Schwäche.
      He felt great weakness after the illness.
  2. Character or skill weakness

    • Ungeduld ist meine größte Schwäche.
      Impatience is my greatest weakness.
  3. A soft spot / weakness for something you like too much

    • Ich habe eine Schwäche für Schokolade.
      I have a weakness for chocolate.

In Ich kenne meine Schwäche, context usually suggests a personal trait or character weakness, unless otherwise specified.

Could you change the word order, like Meine Schwäche kenne ich?

Yes. German allows flexible word order as long as the verb stays in second position in main clauses.

  • Ich kenne meine Schwäche. – neutral, simple statement.
  • Meine Schwäche kenne ich. – emphasizes meine Schwäche (“My weakness, I know it.”).
  • Meine Schwäche kenne ich sehr gut. – strong emphasis on the weakness.

The core meaning is the same; the different order is mainly for emphasis or style.

Is Ich kenne meine Schwäche something Germans would actually say?

Yes, it’s natural and correct. You might hear, for example:

  • Ich kenne meine Schwäche. Ich arbeite daran.
    I know my weakness. I’m working on it.

But very often Germans talk about more than one weakness:

  • Ich kenne meine Schwächen. – I know my weaknesses.

So both are idiomatic; the plural might just be more common in everyday self-reflection.

Are there other common ways to express “weakness” in German besides Schwäche?

Yes, depending on nuance:

  • der Schwachpunkt – weak point (more concrete/targetable)

    • Ich kenne meinen Schwachpunkt. – I know my weak point.
  • der Fehler – mistake / flaw

    • Ich kenne meine Fehler. – I know my mistakes.
  • der Makel – blemish, imperfection (more formal/literary)

    • Er kennt seinen Makel.
  • die Schwachstelle – weak spot, vulnerability (often technical, strategic, or metaphorical)

    • Ich kenne meine Schwachstellen.

Schwäche is the most general and common word for “weakness” as a personal trait.

How do you pronounce Ich kenne meine Schwäche?

Rough pronunciation guide (standard German):

  • Ich – [ɪç]

    • Short i like in English “bit”
    • ch = soft “hissy” sound made near the front of the mouth (not like English “k”).
  • kenne – [ˈkɛ.nə]

    • ke like “keh” (short, open e as in bed).
    • Final -e is a weak “uh” sound.
  • meine – [ˈmaɪ̯.nə]

    • mei like English “my”.
    • Final -e again a weak “uh”.
  • Schwäche – [ˈʃvɛ.çə]

    • Schw like “shv”.
    • ä = like e in English bed.
    • ch same soft [ç] as in ich.
    • Final -e again a weak “uh”.

Put together: roughly [ɪç ˈkɛ.nə ˈmaɪ̯.nə ˈʃvɛ.çə].