Breakdown of Wir treffen uns bei dem Haus.
Questions & Answers about Wir treffen uns bei dem Haus.
In German, sich treffen is often used as a reciprocal reflexive verb when people arrange to meet each other.
- Wir treffen uns literally: We meet ourselves, but the real meaning is: We meet (each other).
- Without uns, treffen is normally transitive:
- Wir treffen ihn. – We meet him.
- Ich treffe meine Freunde. – I meet my friends.
So:
- Wir treffen uns. – We meet (each other).
- Wir treffen ihn. – We meet him.
In planned meetings among people who mutually meet one another, German usually prefers the reflexive form (sich treffen).
Uns is the reflexive pronoun for wir in the accusative case.
Because sich treffen is used reflexively/reciprocally, it needs a reflexive pronoun:
- ich → mich
- du → dich
- er/sie/es → sich
- wir → uns
- ihr → euch
- sie/Sie → sich
So with wir, the correct reflexive form is wir treffen uns.
It carries the meaning of “each other” in this context, but grammatically it’s just the reflexive object of the verb treffen.
Bei basically means at, by, near, or with, depending on context. It often expresses:
- Being at someone’s place:
- bei mir – at my place
- bei meinen Eltern – at my parents’ place
- Being at / near a location or object:
- bei der Schule – near/by the school
- bei dem Haus – at/by the house
In Wir treffen uns bei dem Haus, bei suggests meeting at that house / by that house, not necessarily inside it. It focuses more on the vicinity than on the interior.
If the meaning had been “inside the house”, in dem Haus (im Haus) would be more appropriate.
Das Haus is the nominative / accusative form of the neuter noun Haus.
However, the preposition bei always takes the dative case.
The dative form of the definite article for neuter singular is dem.
So:
- Nominative: das Haus (The house is big – Das Haus ist groß.)
- Accusative: das Haus (I see the house – Ich sehe das Haus.)
- Dative: dem Haus (We are at the house – Wir sind bei dem Haus.)
Because bei requires dative, it must be bei dem Haus, not bei das Haus.
Yes. Bei dem almost always contracts to beim in normal speech and writing.
So you will very often see:
- Wir treffen uns beim Haus.
instead of - Wir treffen uns bei dem Haus.
Both are grammatically correct. Beim Haus sounds more natural and is more commonly used in everyday German.
All three involve a house, but they emphasize slightly different relationships:
bei dem Haus / beim Haus
- at / by / near the house
- General location in the vicinity of the house; not necessarily touching or inside it.
an dem Haus / am Haus
- Literally at/on the house
- Suggests being right next to the house or in direct connection to it (e.g., standing at the wall, working on the house façade).
in dem Haus / im Haus
- in the house, inside the house
So:
- Wir treffen uns beim Haus. – We meet (somewhere) at/near the house.
- Wir treffen uns am Haus. – We meet right by the house (directly at it).
- Wir treffen uns im Haus. – We meet inside the house.
German present tense (Präsens) is used for:
- Actions happening right now
- Actions that happen regularly
- Planned future actions (similar to English “We’re meeting …”)
So Wir treffen uns bei dem Haus can mean:
- “We meet at the house” (regularly, e.g., every morning)
- “We are meeting at the house” (arranged future meeting)
Context (time expressions like morgen, heute Abend) will clarify:
- Wir treffen uns morgen bei dem Haus. – We’re meeting at the house tomorrow.
No, Wir uns treffen bei dem Haus is incorrect.
In a main clause with one conjugated verb, standard word order is:
Subject – Verb – (objects / other elements)
So:
- Wir treffen uns bei dem Haus.
The reflexive pronoun uns comes directly after the conjugated verb in normal, neutral sentences.
You could move other parts around for emphasis, but treffen and uns stay together:
- Bei dem Haus treffen wir uns. – At the house, we meet (each other).
- Wir treffen uns dort, bei dem Haus. – We meet there, at the house.
Yes. In German, all nouns are capitalized.
Haus is a noun, so it is always written with a capital H:
- das Haus
- im Haus
- bei dem Haus
Adjectives and verbs are not capitalized (except at the beginning of a sentence or in some special cases), but nouns always are.