Breakdown of Rund um den Bauernhof wachsen viele Blumen.
Questions & Answers about Rund um den Bauernhof wachsen viele Blumen.
rund um literally means “all around” / “around on all sides”. It emphasizes that something is surrounding something else.
- rund um den Bauernhof = all around the farm, on all sides of the farm
- um den Bauernhof can also mean around the farm, but rund um sounds a bit fuller/stronger and is very common.
You can think of it like:
- um = around
- rund um = around, encircling, round about
In many cases, um and rund um are interchangeable, but rund um often feels a bit more descriptive or complete.
den Bauernhof is in the accusative case, because the preposition um (and the fixed phrase rund um) always takes the accusative.
For the masculine noun Bauernhof (der Bauernhof), the articles look like this:
- Nominative: der Bauernhof (subject)
- Accusative: den Bauernhof (after um / rund um, für, durch, etc.)
- Dative: dem Bauernhof
- Genitive: des Bauernhofs
Some common prepositions that always take the accusative (like um) are:
- durch, für, gegen, ohne, um, entlang, bis, wider
So: rund um + accusative → rund um den Bauernhof.
Yes, you can. These are very close in meaning:
- rund um den Bauernhof
- um den Bauernhof herum
Both mean “around the farm”. Nuances:
- rund um is a compact, very common phrase.
- um … herum literally means “around … around” and often emphasizes the idea of encircling something.
In everyday speech, all of these are possible and natural:
- Rund um den Bauernhof wachsen viele Blumen.
- Um den Bauernhof herum wachsen viele Blumen.
- Um den Bauernhof wachsen viele Blumen.
The difference is more stylistic than grammatical.
German main clauses are V2 (verb-second), but “second” means second element, not second word.
Here, the first element is the whole prepositional phrase:
- Rund um den Bauernhof → element 1
- wachsen → the finite verb in 2nd position
- viele Blumen → the rest of the sentence
So the structure is:
- [PP Rund um den Bauernhof] – [V wachsen] – [Subject viele Blumen]
You could also say:
- Viele Blumen wachsen rund um den Bauernhof.
Here, Viele Blumen is the first element, and wachsen is still in second position. Both orders are correct; they just change what is emphasized or what sounds more “topic-first.”
wachsen (to grow) is irregular and also has a vowel change in the du/er/sie/es forms.
Present tense:
- ich wachse
- du wächst
- er/sie/es wächst
- wir wachsen
- ihr wachst
- sie/Sie wachsen
Simple past:
- ich wuchs
- du wuchst
- er/sie/es wuchs
- wir wuchsen
- ihr wuchst
- sie/Sie wuchsen
Perfect (with sein, because it’s a change of state):
- ist gewachsen → Die Blumen sind gewachsen. (The flowers have grown.)
So the key forms to remember: wächst – wuchs – ist gewachsen.
- Gender: masculine – der Bauernhof
- Plural: die Bauernhöfe (with an umlaut: ö)
Cases (singular):
- Nominative: der Bauernhof
- Accusative: den Bauernhof
- Dative: dem Bauernhof
- Genitive: des Bauernhofs
Literally:
- Bauer = farmer
- Hof = yard, courtyard, estate
So Bauernhof literally means “farmer’s farm/estate”, and in modern German it’s the standard word for a (traditional) farm.
German distinguishes between countable and uncountable nouns:
- viele = many (with countable plural nouns)
- viel = much / a lot of (with uncountable or mass nouns)
Since Blumen (flowers) are countable items:
- viele Blumen = many flowers
Compare:
- viele Äpfel (many apples) – countable
- viel Wasser (much water) – uncountable
- viele Leute (many people)
- viel Geld (much money)
So viele Blumen is the correct form here.
No. Blumen here is nominative plural, because viele Blumen is the subject of the sentence.
The noun Blume (flower) is feminine:
- Singular: die Blume
- Plural: die Blumen
The -en ending is just the regular plural form for many feminine nouns, not automatically dative.
Declension of die Blume:
- Nominative: die Blume / die Blumen
- Accusative: die Blume / die Blumen
- Dative: der Blume / den Blumen
- Genitive: der Blume / der Blumen
So in the sentence:
- Wer oder was wächst? – viele Blumen
→ nominative plural subject.
You don’t need an article because viele already acts like a determiner, similar to English many:
- viele Blumen = many flowers
Adding die changes the meaning slightly:
- viele Blumen → many flowers (in general; introducing them)
- die vielen Blumen → the many flowers (a specific, already known group; or emphasizing “so many”)
In your sentence, viele Blumen is the neutral, most natural choice.
Die vielen Blumen would sound more like you’re referring to a particular set that the listener already knows about, or you’re emotionally emphasizing how many there are.
In this sentence, Rund is not a noun; it’s an adverb/prepositional part of rund um.
It’s capitalized only because it is the first word of the sentence.
Normally, inside a sentence, it would be written:
- rund um den Bauernhof wachsen viele Blumen.
So:
- Capitalized at the beginning of a sentence: Rund um den Bauernhof …
- Lowercase in the middle of a sentence: … dass rund um den Bauernhof viele Blumen wachsen.