Ich merke heute, dass ich müde bin.

Breakdown of Ich merke heute, dass ich müde bin.

sein
to be
ich
I
heute
today
müde
tired
dass
that
merken
to realize
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ich merke heute, dass ich müde bin.

Why is merke in second position, but bin goes to the end of the sentence?

German has two different word‑order rules in play here:

  1. Main clause (Hauptsatz): verb in 2nd position

    • Ich merke heute, …
    • Ich = element 1
    • merke = element 2 (the conjugated verb must come here)
    • heute = comes after the verb
    • So: Ich merke heute is a normal main clause.
  2. Subordinate clause with dass: verb at the end

    • …, dass ich müde bin.
    • The conjunction dass introduces a subordinate clause.
    • In such a clause, the conjugated verb (bin) normally goes to the very end.
    • So: dassichmüdebin (verb‑final).

Putting it together:

  • Main clause: Ich merke heute, … → verb in 2nd position.
  • Subordinate clause: …, dass ich müde bin. → verb at the end.
Why is there a comma before dass?

The comma marks the beginning of a subordinate clause:

  • Ich merke heute, = main clause
  • dass ich müde bin. = subordinate clause (a dass‑clause)

In standard written German, you must use a comma before conjunctions like dass, weil, obwohl, wenn when they introduce a full clause with its own subject and verb.

So the comma before dass is grammatically required.

Why is it dass with ss and not daß with ß?

This is due to the spelling reform:

  • Before the reform, many texts used daß.
  • Modern standard German (since the late 1990s/early 2000s) uses dass for the conjunction.

The rule is now:

  • The conjunction dass = always ss.
  • ß is mostly used after long vowels or diphthongs (e.g. Fuß, heißen), not after short vowels like the a in dass.

So: correct modern spelling here is dass.

What exactly does merken mean here? Is it more like notice, realize, or remember?

merken can be tricky because it has several uses:

  1. In this sentence:

    • Ich merke heute, dass ich müde bin.
      Here merken means something like:
    • to notice, to realize, to become aware of
      So: Today I notice/realize that I am tired.
  2. As sich etw. merken:

    • Ich merke mir deinen Namen. = I’m committing your name to memory / I’ll remember your name.
    • Here merken (with mir) means to memorize, to remember.
  3. It does not mean “to mark” (that would usually be markieren).

So in this sentence, understand merken as notice/realize, not “to remember” and not “to mark”.

Can I also say Ich realisiere heute, dass ich müde bin?

You can say Ich realisiere heute, dass ich müde bin, but it sounds less natural in everyday German.

Nuances:

  • merken is the standard verb here:

    • Ich merke heute, dass ich müde bin.
      = I (just) notice / become aware today that I am tired.
  • realisieren is used, but:

    • It often feels more formal, influenced by English, or used in more abstract contexts:
      • Ich realisiere langsam, wie ernst die Situation ist.
    • For simple physical/mental states like being tired, Germans almost always say merken, bemerken, or feststellen, not realisieren.

So:

  • Correct German: yes.
  • Natural everyday choice: Ich merke heute, dass ich müde bin.
Can I change the word order to Heute merke ich, dass ich müde bin?

Yes, and that’s very natural.

German allows you to move elements to the front (the Vorfeld) as long as the conjugated verb stays in 2nd position:

  • Ich merke heute, dass ich müde bin.
  • Heute merke ich, dass ich müde bin.

Both are correct. The difference is emphasis:

  • Ich merke heute, …
    → Light emphasis on the subject Ich.
  • Heute merke ich, …
    → Emphasis on Heute (today is when I notice it).

The core meaning stays the same.

Why is it dass ich müde bin and not dass ich bin müde?

Because dass introduces a subordinate clause, and in such clauses the conjugated verb goes to the end:

  • Main clause word order: Ich bin müde. (verb in 2nd position)
  • Subordinate clause word order:
    • …, weil ich müde bin.
    • …, dass ich müde bin.

So:

  • dass ich bin müde → wrong word order
  • dass ich müde bin → correct verb‑final subordinate clause
Could I just say Ich bin heute müde instead of this whole sentence? What’s the difference?

You can say Ich bin heute müde, and it’s perfectly correct. The difference is nuance:

  • Ich bin heute müde.
    = I am (simply stating a fact) tired today.

  • Ich merke heute, dass ich müde bin.
    = I’m noticing / realizing today that I am tired.
    There’s an extra layer: you’re talking about your awareness of your tiredness, not just the state itself.

So:

  • For a simple statement about your condition: Ich bin heute müde.
  • For expressing the act of noticing: Ich merke heute, dass ich müde bin.
Where can heute go in this sentence? Is Ich merke heute, dass ich müde bin the only option?

You have several natural options; heute is quite flexible:

  • Ich merke heute, dass ich müde bin.
  • Heute merke ich, dass ich müde bin.

Less common, but still acceptable in speech:

  • Ich merke, dass ich heute müde bin.
    (Now heute modifies müde bin more directly: that I am tired today.)

All are grammatically correct. Choice affects emphasis slightly:

  • Ich merke heute, … → focuses on when you notice.
  • Ich merke, dass ich heute müde bin. → focuses on today as the day you are tired.
Can I leave out dass and say Ich merke heute, ich bin müde?

In written standard German, you should keep dass here:

  • Ich merke heute, dass ich müde bin.

Without dass:

  • Ich merke heute, ich bin müde.

This is possible in informal spoken German, where people sometimes just put two main clauses next to each other, especially with verbs of saying or thinking:

  • Ich glaube, ich bin müde.
  • Ich denke, ich gehe jetzt.

But with merken, the version with dass is much more standard and clear:

  • Best and most correct form: Ich merke heute, dass ich müde bin.