Breakdown of Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
Questions & Answers about Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
Liken is a loanword (an anglicism) in German, taken from the English verb “to like” (as in clicking the like button on social media).
- Meaning: In this context, liken means “to click the like button on / to give a like to (a post)”.
- Status: It is widely used in informal, internet-related German, especially among younger speakers and in social media contexts.
- Alternatives:
- den Beitrag mögen – to like the post (more neutral, but less specific to social-media “likes”)
- den Beitrag mit „Gefällt mir“ markieren – to mark the post with “Like” (very explicit but longer)
So yes, liken is “real” German in everyday usage, but it is informal and somewhat trendy/technical.
Liken is treated like a regular -en verb (a weak verb) in German.
Present tense (Präsens):
- ich like
- du likest
- er / sie / es liket
- wir liken
- ihr liket
- sie / Sie liken
In practice, many speakers (especially online) use slightly different informal forms (e.g. “du likest / er liked”), but in standard grammar you add the normal endings to the stem like-.
In your sentence:
- Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
- Subject: Viele Nutzer
- Verb: liken (3rd person plural: sie liken → Nutzer liken)
“Den Beitrag” is in the accusative case, because it’s the direct object of the verb.
- Beitrag is masculine: der Beitrag (nominative singular).
- Masculine definite article in the accusative is den.
Pattern for masculine singular:
- Nominative: der Beitrag – Der Beitrag ist interessant.
- Accusative: den Beitrag – Ich like den Beitrag.
In your sentence:
- Verb: liken – something is being liked → direct object.
- Direct object: den Beitrag (accusative).
So “Viele Nutzer liken den Beitrag” is: Nominative (Viele Nutzer) + verb (liken) + accusative object (den Beitrag).
Literally, Beitrag means “contribution”.
In internet and media contexts, der Beitrag is commonly used for:
- a post (e.g. on Facebook, Instagram, a forum)
- an article (in a newspaper, magazine, blog)
- a segment in a TV or radio show
So “den Beitrag liken” here means “to like the post” (or “the article”) on the internet.
In German, all nouns are capitalized.
Beitrag is a noun (it refers to a thing, a post/contribution), so it must be written with a capital B:
- der Beitrag
- diesen Beitrag
- viele Beiträge
This is a general German spelling rule: every noun starts with a capital letter.
Beitrag
- Gender: masculine → der Beitrag
- Plural: die Beiträge
Nutzer
- As used here, Nutzer is the masculine form (user).
- Singular:
- der Nutzer – the (male/unspecified) user
- Plural:
- die Nutzer – the users
The word Nutzer itself doesn’t change in the plural form (only the article does).
For a clearly feminine form, you often see:
- singular: die Nutzerin
- plural: die Nutzerinnen
They are very similar in meaning, but there are stylistic nuances:
- Nutzer
- Common, quite neutral.
- Often used in tech and internet contexts.
- Benutzer
- Very similar to Nutzer, sometimes feels a bit more technical or formal.
- Common in IT: Benutzerkonto (user account), Benutzername (username).
- User
- Directly borrowed from English.
- Informal, tech jargon, marketing, or internet slang.
In your sentence:
Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
Using Nutzer is natural, neutral everyday German.
You could also say:- Viele User liken den Beitrag im Internet. (more slangy / informal)
- Viele Benutzer liken den Beitrag im Internet. (also possible, slightly more technical sounding)
Viel vs. Viele depends on whether the noun is countable or uncountable:
- viele = many (for countable things, in the plural)
- viel = much / a lot of (for uncountable things, usually singular)
Examples:
- viele Nutzer – many users (you can count users)
- viel Wasser – much water (uncountable)
- viele Beiträge – many posts
- viel Geld – much money
Since Nutzer is a countable plural noun, you must use viele Nutzer, not viel Nutzer.
“Im” is a contraction of “in dem”:
- in
- dem → im
So:
- im Internet = in dem Internet (grammatically equivalent)
- Speakers almost always use the contracted form im in normal speech and writing.
Similarly:
- im Haus = in dem Haus
- im Jahr 2025 = in dem Jahr 2025
Using “in dem Internet” here is technically correct but sounds unnaturally formal or overly emphasized. “im Internet” is the natural choice.
Yes, there are several natural alternatives:
- im Internet – on the internet (neutral, common)
- im Netz – in the net (informal, metaphorical, quite common)
- online – directly from English; very common and natural
Possible variants:
- Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
- Viele Nutzer liken den Beitrag im Netz.
- Viele Nutzer liken den Beitrag online.
All three are understandable and natural; im Internet and online are probably the most neutral.
German word order is more flexible than English, but there are rules:
In a main clause, the finite verb must be in 2nd position.
- Here: Viele Nutzer (1st element) + liken (2nd element / finite verb).
Everything after the verb can usually be rearranged, but some orders sound more natural than others.
Your sentence:
- Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
- subject – verb – direct object – adverbial (place)
- This is a very natural order.
Possible but less common variants:
- Viele Nutzer liken im Internet den Beitrag. (still correct, slight emphasis on “im Internet”)
- Im Internet liken viele Nutzer den Beitrag. (emphasis on the location “on the internet”)
Incorrect:
- Viele Nutzer den Beitrag im Internet liken. → verb is not in 2nd position.
The choice of preposition with media/platform words is largely idiomatic:
- im Internet (literally “in the internet”)
- im Fernsehen (on TV)
- im Radio
- auf Facebook
- auf Instagram
- auf YouTube
- auf einer Website
So you’d say:
- Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
- Viele Nutzer liken den Beitrag auf Facebook.
There isn’t a strict logical rule; you mostly have to learn each expression as a fixed phrase. For “Internet”, the standard is im Internet, not auf dem Internet.
The sentence is informal, mainly because of the verb liken:
- Viele Nutzer liken den Beitrag im Internet.
- This is perfectly fine in informal speech, social media, casual writing, or marketing aimed at a younger audience.
For a more formal or neutral style, you might say:
- Viele Nutzer markieren den Beitrag im Internet mit „Gefällt mir“.
- Viele Nutzer bewerten den Beitrag im Internet positiv.
- Viele Nutzer mögen den Beitrag im Internet. (still a bit vague for the “like button”, but more neutral in style)
So: grammatically it’s fine, but stylistically it’s colloquial / informal because of liken.