Ab März vermiete ich ein kleines Zimmer; wer mit einzieht, teilt die Küche.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Ab März vermiete ich ein kleines Zimmer; wer mit einzieht, teilt die Küche.

What does Ab März mean exactly, and are there alternatives like seit, von … an, or im März?
  • Ab März = starting in March (from March onward). It marks the beginning point and looks forward.
  • Seit März = since March (starting in the past and continuing up to now).
  • Von März an = from March on; stylistically a bit more formal/explicit than ab März.
  • Im März = in March (some time within March, not necessarily starting then).

Examples:

  • Ab März vermiete ich … = I’ll be renting it from March onward.
  • Seit März vermiete ich … = I’ve been renting it out since March.
  • Im März vermiete ich … = I will rent it (at some point) in March.
Which case does ab take, and why is there no article in Ab März?
  • ab governs the dative when there is an article: ab dem 1. März, ab der nächsten Woche.
  • With month names used bare, German typically omits the article: ab März, not ✗ab dem März (that sounds odd). So: ab März, but ab dem 1. März is perfect.
Why is the verb before the subject in vermiete ich?

German main clauses are verb‑second. If you put a time phrase first (Ab März), the finite verb must be second:

  • Ab März vermiete ich …
  • You can also say: Ich vermiete ab März … (subject first). Both are correct.
Can I use mieten here instead of vermieten?

No.

  • mieten = to rent (as a tenant).
  • vermieten = to rent out/let (as a landlord). Here you’re the landlord, so vermiete is right: Ich vermiete ein Zimmer.
Why is it ein kleines Zimmer and not ein kleinen Zimmer or einen kleinen Zimmer?
  • Zimmer is neuter. In the accusative singular with ein, the adjective takes -es: ein kleines Zimmer.
  • Only masculine accusative would use einen and -en (e.g., einen kleinen Raum). So neuter accusative: ein kleines Zimmer is correct.
What does wer mean here—“who” or “whoever”?

Here wer is an indefinite (free) relative pronoun and means whoever. It introduces a subordinate clause that functions as the subject of the main clause:

  • Wer mit einzieht, teilt die Küche. = Whoever moves in (with me) shares the kitchen.
Why is einzieht at the end, and why is mit placed before it?
  • In subordinate clauses, the finite verb goes to the end: …, dass er einzieht.
  • mit here is a separable verbal particle (not the preposition “with”). With two particles (mit
    • einziehen), the order in a subordinate clause is mit einzieht. Compare:
  • Main clause: Er zieht mit ein.
  • Subordinate clause: …, dass er mit einzieht.
Is mit here a preposition (“with me”), or part of the verb?

It’s a particle that modifies the verb: mit einziehen = to move in as well/too.

  • Particle use: Wer mit einzieht = Whoever also moves in.
  • Prepositional “with me” would be explicit: wer mit mir einzieht (moving in together with me) or location: wer bei mir einzieht (moves into my place). Don’t confuse this with the single word miteinziehen, which usually means “to involve/include (someone) in something,” not “to move in with.”
Why is it teilt (singular) and not teilen in wer mit einzieht, teilt …? What if several people move in?

wer takes third-person singular agreement, regardless of how many potential people there might be in reality:

  • Wer mit einzieht, teilt die Küche. You can also make it explicit with a correlative:
  • Wer mit einzieht, der teilt die Küche. If you want plural agreement, rephrase:
  • Alle, die mit einziehen, teilen die Küche.
Do I need to add mit mir/uns after teilt die Küche, or is it fine as is?

It’s fine as is; in housing ads it’s understood that the kitchen is shared with the current occupant(s). If you want to be explicit, say:

  • Wer mit einzieht, teilt die Küche mit mir/uns. You could also use the reciprocal construction (with a plural subject):
  • Wir teilen uns die Küche.
Should it be teilt sich die Küche?

Not with wer. sich etwas teilen is reciprocal and needs a plural subject (e.g., Die Mitbewohner teilen sich die Küche.). With singular wer, use plain teilen:

  • Wer mit einzieht, teilt die Küche.
Why is it die Küche (definite), not eine Küche?
Because a specific, contextually known kitchen (the one in the apartment) is meant. German typically uses the definite article for such “given”/shared-reference items: die Küche.
Is the comma after einzieht mandatory, and is the semicolon correct?
  • Yes, the comma between the subordinate clause and the main clause is mandatory: …, wer mit einzieht, teilt …
  • The semicolon between the two independent parts is fine; a period would also be correct. A plain comma between two independent main clauses (without a conjunction) is not allowed in standard German.
Why is wer lowercase after the semicolon? Should it be capitalized?
After a semicolon, you continue the sentence, so normal capitalization rules apply. wer is a pronoun and is lowercase unless it starts a new sentence. Nouns like März and Zimmer/Küche are capitalized.
Can I use the future tense: Ab März werde ich … vermieten?

Yes, but German often uses the present for scheduled or near-future events, especially with a time expression:

  • More natural: Ab März vermiete ich …
  • Also possible: Ab März werde ich … vermieten, if you want to stress intention or formality.
Can I change the order of elements in the first clause?

Yes. Common options:

  • Ab März vermiete ich ein kleines Zimmer. (time first)
  • Ich vermiete ab März ein kleines Zimmer. (subject first)
  • Ich vermiete ein kleines Zimmer ab März. (possible, but placing the time earlier is usually smoother) All keep the verb in second position in the main clause.