Questions & Answers about Bitte sei aufmerksam.
Sei is the imperative of sein (to be) for informal singular du. It issues a command/request: “Be attentive.”
You can’t use bist (you are) for commands; that’s indicative. Imperative forms of sein are irregular:
- du: Sei aufmerksam.
- ihr: Seid aufmerksam.
- Sie (formal): Seien Sie aufmerksam.
- inclusive: Seien wir aufmerksam. (“Let’s be attentive.”)
- To several people informally: Bitte seid aufmerksam.
- To one or more people formally: Bitte seien Sie aufmerksam. “Sie” must be capitalized in the formal address.
All of these are correct, with slight nuance:
- Bitte sei aufmerksam. (neutral)
- Sei bitte aufmerksam. (slightly softer, the core request is fronted)
- Sei aufmerksam, bitte. (adds a polite tag at the end) With a pause, you can also write: Bitte, sei aufmerksam. (comma optional; more pleading/insistent tone)
Not required.
- Bitte sei aufmerksam. (matter-of-fact, polite request)
- Bitte sei aufmerksam! (firmer or urgent)
Use what matches your tone and context.
It’s correct and idiomatic, especially in written or careful speech (e.g., instructions, a teacher). In everyday talk, you’ll also hear:
- Pass bitte auf! (Pay attention!/Watch out!)
- Achte bitte auf mich/den Lehrer! (Pay attention to…)
- Konzentration, bitte! (More colloquial, in class or sports)
- aufmerksam: attentive, paying attention to what’s happening (class, instructions, details).
- vorsichtig: careful, cautious to avoid danger or mistakes (using a knife).
- wachsam: vigilant/alert to potential threats (security, suspicious activity).
- achtsam: mindful, aware in a holistic or mindful-practice sense (breathing, feelings).
- konzentriert: focused on a task, mentally concentrated (studying, solving problems).
It’s an adjective used predicatively after sein: “to be attentive.” In German, the same base form also works adverbially:
- Er hört aufmerksam zu. (He listens attentively.)
Predicative adjectives don’t take endings; attributive ones do: - ein aufmerksamer Schüler (an attentive student).
Not directly after aufmerksam. Use other verbs:
- Achte auf den Verkehr. (Pay attention to traffic.)
- Pass auf den Verkehr auf. (also correct; colloquial speech often drops the second “auf”.)
- Sei aufmerksam im Verkehr. (Be attentive in traffic.)
German doesn’t use a special adverb ending like English “-ly.” The adjective form usually serves as the adverb:
- aufmerksam sein (be attentive)
- aufmerksam zuhören (listen attentively)
You could say Sei nicht unaufmerksam, but it sounds clunky. More idiomatic are positive or specific formulations:
- Bitte sei aufmerksam. (use the positive)
- Lass dich nicht ablenken. (Don’t get distracted.)
- Bitte konzentrier dich. (Please focus.)
Yes, add the pronoun for emphasis:
- Sei du aufmerksam. (You be attentive.) Or contrast with others:
- Sei du bitte aufmerksam, nicht er.
- Sei: like English “sigh” [zaɪ].
- aufmerksam: roughly “OWF-mairk-zahm”; stress on the first syllable: AUF-merk-sam. In IPA: [ˈaʊf.mɛʁk.zaːm] (the “r” is the typical German uvular sound).
- Sei is only capitalized at the start of the sentence.
- Sie (formal “you”) is capitalized: Seien Sie aufmerksam.
- aufmerksam is lowercased unless it starts a sentence.
No. Without a pause, write Bitte sei aufmerksam.
If you treat Bitte as an interjection with a pause, a comma is fine: Bitte, sei aufmerksam. It signals a slightly more pleading tone.
Yes. Bleib aufmerksam = “Stay attentive,” implying the person already is and should maintain it.
- Sei aufmerksam = “Be attentive (now),” a general or initial request.
- Spelling: aufmerksam (not “aufmerksamm” or “aufmerksam”).
- Don’t use bist for commands. Use sei/seid/seien Sie.
- Don’t say sei aufmerksam auf… to mean “pay attention to…”. Prefer achte auf… or pass auf….