Breakdown of Es kommt darauf an, wie schnell die Versicherung reagiert.
es
it
schnell
quickly
wie
how
ankommen auf
to depend on
die Versicherung
the insurance
reagieren
to react
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Es kommt darauf an, wie schnell die Versicherung reagiert.
What does Es kommt darauf an literally mean, and how is it used?
Literally: It comes down to that. Idiomatically: It depends.
- Es is a dummy subject.
- darauf is a pronominal adverb meaning on that (standing in for what follows).
- ankommen is the verb (separable: kommt … an).
You must say what it depends on, either with darauf, …- clause or with auf + accusative.
Why is there a comma before wie?
Because wie schnell die Versicherung reagiert is a subordinate clause (an embedded question/degree clause). German requires a comma before subordinate clauses.
Why does the verb go to the end in … wie schnell die Versicherung reagiert?
In subordinate clauses, the finite verb is placed at the end. That’s why it’s reagiert at the end, not after the subject.
What exactly does darauf refer to here?
It anticipates the following clause and stands for auf + das. In other words, darauf = on the fact that … (here: on how quickly the insurer responds).
Could I say Es kommt auf … an instead of using darauf?
Yes. Example: Es kommt auf die Reaktionsgeschwindigkeit der Versicherung an.
- With a noun phrase, use auf + accusative.
- With a clause, you can use darauf, …
- subordinate clause.
How is ankommen working here? What is the an doing at the end?
ankommen is a separable verb. In a main clause you split it: kommt … an.
- Main clause: Es kommt darauf an, …
- Subordinate clause: …, dass es darauf ankommt (prefix reattaches: ankommt).
Is Es hängt davon ab a good alternative? Any nuance difference?
Yes, it’s near-synonymous.
- Es hängt davon ab, … (verb: abhängen von) is slightly more formal/neutral.
- Es kommt darauf an, … is very idiomatic and common.
Structure: davon, …- clause or von + dative with a noun phrase.
Why die Versicherung? Does it mean “the insurance” or “the insurance company”?
die Versicherung can mean the insurer (company) or the insurance/policy as an institution. In this context it typically means the insurer/insurance company. If you need to be explicit, say die Versicherungsgesellschaft or der Versicherer.
Can I use antwortet instead of reagiert?
They’re different.
- reagieren (auf + Akk.) = to react/respond (often to a situation/request). Here it’s fine even without stating auf because the context is obvious.
- antworten (jdm. + Dat.) = to answer someone.
So you might say: … wie schnell die Versicherung auf unsere Anfrage reagiert or … wie schnell die Versicherung uns antwortet (different prepositions/case).
Could I say Es kommt darauf an, wann die Versicherung reagiert?
You can, but it changes the meaning.
- wie schnell = how quickly (speed).
- wann = when (time point).
Choose based on what you want to express.
Why is present tense reagiert used if in English we’d say “will respond”?
German often uses the present for near-future meanings. … wie schnell … reagiert can translate as “how quickly … will respond.” You can also say … wie schnell … reagieren wird, but it’s not required.
Can I drop Es and say Kommt darauf an?
Colloquially, yes: Kommt drauf an (also drauf instead of darauf). In standard written German, keep Es: Es kommt darauf an.
Is darauf the same “on” as an at the end?
No.
- darauf contains the preposition auf.
- The an at the end belongs to the separable verb ankommen.
So you have two different morphemes: auf (in darauf) and an (verb prefix).
What are the case/number details in the sentence?
- die Versicherung is nominative singular (it’s the subject of reagiert).
- If you use the noun-phrase version, auf takes the accusative: Es kommt auf die Versicherung an / auf die schnelle Reaktion.
- darauf is a neuter pronominal adverb standing in for auf + das.
How would I ask “What does it depend on?” in German?
- Worauf kommt es an?
- Wovon hängt es ab?
A fitting answer could be: Es kommt darauf an, wie schnell die Versicherung reagiert.
Are there register or word-choice alternatives for schnell?
Yes: rasch, zügig, zeitnah (timely), prompt.
Example: … wie zügig die Versicherung reagiert.
Any common word-order pitfalls to avoid with this sentence?
Yes: don’t use main-clause word order inside the wie-clause.
- RIGHT: …, wie schnell die Versicherung reagiert.
- WRONG: …, wie schnell reagiert die Versicherung.
Can I rephrase it without a clause?
Yes, with a noun phrase: Es kommt auf die schnelle Reaktion der Versicherung an.
Same meaning, slightly more compact and formal.