Breakdown of Die Bank bietet mir eine Beratung zu den Zinsen an.
Questions & Answers about Die Bank bietet mir eine Beratung zu den Zinsen an.
Generally, to mean “to offer (to someone),” German prefers anbieten: Die Bank bietet mir eine Beratung an.
bieten alone often means “to provide/feature” (e.g., Das Museum bietet Sonderausstellungen) or “to bid” in auctions. You could say Die Bank bietet Beratung in the sense “provides/has advisory services,” but when making an offer to a person, anbieten is the idiomatic choice.
Because anbieten takes a dative person and an accusative thing: jemandem (DAT) etwas (ACC) anbieten.
Here: mir (DAT) = “to me,” eine Beratung (ACC) = “a consultation.”
Both are possible, with a nuance:
- eine Beratung = one consultation/session.
- Beratung (no article) = advice/consultancy as a service in general.
So your sentence emphasizes a specific session being offered.
- Beratung zu … (DAT) is the standard collocation for “advice on/regarding ….”
- über … (ACC) also works (“about …”) but sounds more like talking about a topic rather than a service offering.
- für … is not idiomatic here; it would suggest “for the interest,” not “about interest.”
You could also say the formal bezüglich der Zinsen (GEN).
Unstressed pronouns tend to come early, and the default order with two objects is dative before accusative: DAT > ACC.
If both are pronouns, the order flips: Die Bank bietet es mir an (ACC pronoun before DAT pronoun).
The separable verb stays together at the end:
…, dass die Bank mir eine Beratung zu den Zinsen anbietet.
- Perfekt (spoken): Die Bank hat mir eine Beratung zu den Zinsen angeboten.
- Präteritum (written/formal): Die Bank bot mir eine Beratung zu den Zinsen an.
- Beratung = “consultation/advice” (noun).
- beraten = “to advise” (verb) and takes a direct object: Die Bank berät mich zu den Zinsen.
Principal parts: berät – beriet – hat beraten.
For money interest, German usually uses the plural die Zinsen.
Singular der Zins appears in compounds or more technical/older usage, and for “interest rate” you normally say der Zinssatz.
Yes, prepositional phrases are flexible:
- Die Bank bietet mir zu den Zinsen eine Beratung an.
- Zu den Zinsen bietet die Bank mir eine Beratung an.
All are grammatical; the original order is the most neutral.