Der Plan ist provisorisch.

Breakdown of Der Plan ist provisorisch.

sein
to be
der Plan
the plan
provisorisch
temporary
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Der Plan ist provisorisch.

Does provisorisch mean “provisional,” “temporary,” or “makeshift”?

All of the above are possible shades, but the nuance depends on context:

  • In planning/decisions, provisorisch ≈ “provisional” or “tentative” (not final yet).
  • With physical fixes or setups, it can suggest “makeshift” or “improvised” (good enough for now, not ideal).
  • Close alternatives:
    • vorläufig: provisional/for the time being (time-bound).
    • vorübergehend/temporär: temporary, purely time-limited.
    • notdürftig/behelfsmäßig: makeshift, cobbled together.
Why is it Der Plan and not Das/Die Plan?

Because Plan is a masculine noun in German. Hence:

  • Singular: der Plan, ein Plan
  • Plural: die Pläne (with umlaut)
  • Pronoun for Plan: er (e.g., Ja, er ist provisorisch.)
Why doesn’t provisorisch take an ending after ist?

After the verb sein (to be), adjectives are used predicatively and do not take endings: Der Plan ist provisorisch.
By contrast, attributive adjectives (before a noun) are declined: ein provisorischer Plan, den provisorischen Plan, etc.

How do I say “a provisional plan” in other cases?

Examples:

  • Nominative: ein provisorischer Plan / der provisorische Plan
  • Accusative: einen provisorischen Plan / den provisorischen Plan
  • Dative: einem provisorischen Plan / dem provisorischen Plan
  • Genitive: eines provisorischen Plans / des provisorischen Plans
How do you pronounce Der Plan ist provisorisch?
  • IPA: [deːɐ̯ plaːn ʔɪst pʁoviˈzoːʁɪʃ]
  • Stress: on the -zo- syllable of provisorisch.
  • Notes:
    • The s in provisorisch is pronounced like English “z.”
    • The v is pronounced like English “v.”
    • Hyphenation: pro-vi-so-risch.
    • You’ll often hear a glottal stop before vowel-initial ist: [ʔɪst].
Can I say vorläufig instead of provisorisch?

Usually yes, especially for plans and arrangements:

  • Der Plan ist vorläufig. (very common)
  • Subtle difference: vorläufig stresses “for now, until further notice,” while provisorisch can suggest a stopgap or an interim solution that isn’t final or perfect. Both are fine for plans.
How do I add “only,” “still,” or “for now”?
  • Der Plan ist nur provisorisch. (only)
  • Der Plan ist noch provisorisch. (still)
  • Der Plan ist vorerst/erstmal provisorisch. (vorerst = neutral; erstmal/erst mal = colloquial)
How do I ask “Is the plan provisional?” and answer briefly?
  • Question: Ist der Plan provisorisch?
  • Answers:
    • Ja, er ist provisorisch.
    • Nein, er ist endgültig/definitiv.
How do I negate the sentence naturally?
  • Plain negation: Der Plan ist nicht provisorisch.
  • More idiomatic: state the opposite quality: Der Plan ist endgültig/definitiv.
What happens in a subordinate clause?

Verb goes to the end:

  • …, dass der Plan provisorisch ist.
  • …, weil der Plan provisorisch ist.
  • …, ob der Plan provisorisch ist.
Can I front provisorisch for emphasis?

Yes, for contrastive emphasis:

  • Provisorisch ist der Plan (noch). This sounds marked/emphatic and is used to highlight that aspect, often in contrast to something else.
What common collocations use provisorisch?
  • provisorische Lösung (temporary/makeshift solution)
  • provisorische Regelung (interim regulation)
  • provisorische Regierung (provisional government)
  • provisorischer Termin (tentative date)
  • provisorische Reparatur (temporary repair)
  • provisorische Brücke (temporary bridge)
Is provisorisch formal or everyday style?
Neutral standard German, frequent in both spoken and written language. In very casual speech you may hear adverbs like vorerst or erstmal more, but provisorisch is perfectly normal.
Any spelling pitfalls or false friends?
  • Correct spelling: provisorisch (with s, not z).
  • Don’t say provisionell (not a German word) or use English provisional in German.
  • Beware: Provision in German means “sales commission,” not something to do with provisorisch. Proviant means “provisions/food supplies.”
Can I use provisorisch as an adverb?

Yes:

  • Wir lösen das provisorisch. (We’ll solve that provisionally/for now.)
  • Das wurde nur provisorisch repariert. (That was only repaired temporarily.)